24-TA-308: Likumprojekts starptautiskā līguma apstiprināšanai (Jauns)
Anotācijas (ex-ante) nosaukums
Tiesību akta projekta "Par grozījumiem 1980. gada 9. maija Konvencijā par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu" sākotnējās ietekmes (ex-ante) novērtējuma ziņojums (anotācija)
1. Tiesību akta projekta izstrādes nepieciešamība
1.1. Pamatojums
Apraksts
Likumprojekts "Par grozījumiem 1980. gada 9. maija Konvencijā par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu", ir izstrādāts atbilstoši likuma „Par Latvijas Republikas starptautiskajiem līgumiem” 9. panta 5. punktam (turpmāk - Likumprojekts).
1.2. Mērķis
Mērķa apraksts
Ratificēt Starptautiskā dzelzceļa pārvadājumu organizācijas (turpmāk - OTIF) 12. Ģenerālās asamblejas 2015. gada 29.-30. septembra sesijā (turpmāk - 12. Ģenerālā asambleja) pieņemtos un apstiprinātos grozījumus 1980. gada 9. maija Konvencijā par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu (turpmāk - 1999. gada 3. jūnija Protokols), un tās papildinājumos (D, F, G) (turpmāk - Grozījumi).
Spēkā stāšanās termiņš
Vispārējā kārtība
1.3. Pašreizējā situācija, problēmas un risinājumi
Pašreizējā situācija
OTIF 12. Ģenerālajā samblejā pieņemtie Grozījumi nav ratificēti.
Problēmas un risinājumi
Problēmas apraksts
Latvijas Republika ar Saeimas 1999. gada 3. jūnijā pieņemto likumu "Par 1980. gada 9. maija Bernes konvenciju par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF)" ir pievienojusies 1980. gada 9. maija Konvencijai par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF). Ar Saeimas 2004. gada 26. februārī pieņemto likumu "Par 1999. gada 3. jūnija Protokolu par grozījumiem 1980.gada 9.maija Konvencijā par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF)" tika ratificēti grozījumi Konvencijas pamattekstā un tās papildinājumos.
OTIF nodrošina pārvadājumu tiesisko regulējumu Rietumeiropā, ko nosaka Konvencija, un uz tās pamata notiek dzelzceļa pasažieru un kravas pārvadājumi OTIF dalībvalstīs. Īpaši nozīmīga Konvencijas un tās papildinājumos veikto grozījumu piemērošana Latvijā būs nākotnē, līdz ar dzelzceļa pārvadājumu uzsākšanu Rail Baltica līnijā.
OTIF 12. Ģenerālajā Asamblejā tika apstiprināti Grozījumi. Latvija Ģenerālajā asamblejā ir paudusi atbalstu Grozījumu saturam.
OTIF 12. Ģenerālajā asamblejā pieņemtie Grozījumi nav ratificēti, tādēļ ir nepieciešams uzsākt to ratifikāciju nacionālā līmenī.
OTIF nodrošina pārvadājumu tiesisko regulējumu Rietumeiropā, ko nosaka Konvencija, un uz tās pamata notiek dzelzceļa pasažieru un kravas pārvadājumi OTIF dalībvalstīs. Īpaši nozīmīga Konvencijas un tās papildinājumos veikto grozījumu piemērošana Latvijā būs nākotnē, līdz ar dzelzceļa pārvadājumu uzsākšanu Rail Baltica līnijā.
OTIF 12. Ģenerālajā Asamblejā tika apstiprināti Grozījumi. Latvija Ģenerālajā asamblejā ir paudusi atbalstu Grozījumu saturam.
OTIF 12. Ģenerālajā asamblejā pieņemtie Grozījumi nav ratificēti, tādēļ ir nepieciešams uzsākt to ratifikāciju nacionālā līmenī.
Risinājuma apraksts
Likumprojekta mērķis ir ratificēt OTIF 12. Ģenerālajā Asamblejā pieņemtos Grozījumus. Grozījumi Konvencijā un tās papildinājumos ietver: grozījumus Konvencijas pamattekstā, grozījumus Konvencijas D papildinājumā "Vienveida noteikumi attiecībā uz līgumu par transportlīdzekļu izmantošanu starptautiskajā dzelzceļa satiksmē" (turpmāk - CUV), grozījumus Konvencijas F papildinājumā "Vienveida noteikumi attiecībā uz tehnisko standartu apstiprināšanu un vienveida tehnisko priekšrakstu pieņemšanu, kas piemērojami dzelzceļa materiāliem, ko paredzēts izmantot starptautiskajā satiksmē" (turpmāk - APTU) un grozījumus Konvencijas G papildinājumā "Vienveida noteikumi attiecībā uz dzelzceļa materiālu tehnisko atzīšanu izmantošanai starptautiskajā satiksmē" (turmāk - ATMF).
3.panta 2.§ veikts precizējums, aizstājot vārdus "Eiropas Kopiena" ar "Eiropas Savienība", lai ņemtu vērā Lisabonas līguma stāšanos spēkā https://www.europarl.europa.eu/about-parliament/en/in-the-past/the-parliament-and-the-treaties/treaty-of-lisbon .
12.panta 5.§ paragrāfā precizēts termins "valdītājs" lai Konvencijā lietoto terminu saskaņotu ar CUV lietoto terminu (Revīzijas komitejas 25. sesijas 2014. gada 25-26. aprīlī (turpmāk - 25. sesija) pieņemtajā redakcijā).
14.panta 2.§ un 6.§ maina budžeta periodu no sešiem uz trīs gadiem. Šie grozījumi daļēji izriet no Konvencijas 25. panta grozījuma, kas ierosināts saskaņā ar revidenta ieteikumu, un daļēji no Konvencijas 27. panta grozījuma, ko pieņēma 25. sesijā.
15. panta 5.§ g) punkts maksājumus attiecina tikai uz esošo gadu. Grozījumi izriet no Konvencijas 25. panta grozījuma, kas ierosināts, pamatojoties uz revidenta ieteikumu.
20. panta a) un b) punktā precizētas Tehnisko ekspertu komitejas funkcijas attiecībā uz darbībām ar tehniskajiem standartiem un tehniskajiem priekšrakstiem, kā arī svītrots 3.§, lai novērstu pretrunas ar Konvencijas 33. panta 6.§.
24. panta 5.§ grozījuma mērķis ir saskaņot periodu, pēc kura uz izslēgto dzelzceļa līniju vairs neattiecas Konvencijas noteikumi. Termiņš tiek salāgots ar līniju iekļaušanas termiņu - viens mēnesis.
Pašreizējā 25. panta 1. punkta redakcija nosaka, ka budžets un norēķini aptver divu kalendāro gadu periodu. Tomēr 2011. gada finanšu pārskatu revīzijā revidents norādīja, ka OTIF sekretariāts bija turpinājis katru gadu iesniegt budžeta un norēķinu pārskatus. Tāpēc revidents aicināja OTIF sakārtot pašreizējo praksi finanšu un grāmatvedības jautājumos. Reaģējot uz revidenta ieteikumu, kas tika izdots 2012. gadā, tiek grozīts 25.pants, lai atgrieztos pie ikgadējā cikla budžeta, norēķinu un vadības ziņojumiem. Tā kā visa sistēma, kas izveidota saskaņā ar Konvencijas 1999 redakciju, balstījās uz divu gadu ciklu, lai atgrieztos pie gada cikla, attiecīgi ir jāgroza šādi panti: 14. panta 2. § e) punkts, 14. panta 6. §, 15. panta 5. § g) punkts un 26. panta 5.–7. §.
33. panta 4.§ a) punkts vairs netiek attiecināts uz piekto paragrāfu, atbilstoši 25. sesijā pieņemtajam grozījumam 27. pantā.
Vienveida noteikumi attiecībā uz līgumiem par transportlīdzekļu izmantošanu starptautiskajā dzelzceļa satiksmē CUV tiek papildināti ar jaunu 1.a. pantu un 9. pants tiek papildināts ar jaunu 3 §. CUV grozījumu mērķis ir palīdzēt nozarei ieviest detalizētākus noteikumus attiecībā uz dzelzceļa pārvadātāju un vagonu turētāju pienākumiem, izveidojot ATMF 15. pantā par uzturēšanu atbildīgās struktūras lomu OTIF tiesību aktos, un skaidrot, ka CUV Vienotie noteikumi neietekmē publisko tiesību aktus.
12. Ģenerālajā asamblejā pieņemtie grozījumi APTU un ATMF attiecas tikai uz vārdu "citi dzelzceļa materiāli" svītrošanu no APTU un ATMF noteikumiem, kas ietilpst Ģenerālās asamblejas kompetencē. Grozījumi sekoja identiskam Revīzijas komitejas 25. sesijas lēmumam svītrot atsauces uz šo terminu šo divu papildinājumu noteikumos, kas ietilpst tās kompetencē.
Likumprojekts noteic, ka Grozījumi stājas spēkā Konvencijas, kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Protokolu, 34. pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis". Līdz ar likumu izsludināmi Grozījumi angļu valodā un publicējams to tulkojums latviešu valodā.
Šobrīd Grozījumi vēl nav stājušies spēkā.
3.panta 2.§ veikts precizējums, aizstājot vārdus "Eiropas Kopiena" ar "Eiropas Savienība", lai ņemtu vērā Lisabonas līguma stāšanos spēkā https://www.europarl.europa.eu/about-parliament/en/in-the-past/the-parliament-and-the-treaties/treaty-of-lisbon .
12.panta 5.§ paragrāfā precizēts termins "valdītājs" lai Konvencijā lietoto terminu saskaņotu ar CUV lietoto terminu (Revīzijas komitejas 25. sesijas 2014. gada 25-26. aprīlī (turpmāk - 25. sesija) pieņemtajā redakcijā).
14.panta 2.§ un 6.§ maina budžeta periodu no sešiem uz trīs gadiem. Šie grozījumi daļēji izriet no Konvencijas 25. panta grozījuma, kas ierosināts saskaņā ar revidenta ieteikumu, un daļēji no Konvencijas 27. panta grozījuma, ko pieņēma 25. sesijā.
15. panta 5.§ g) punkts maksājumus attiecina tikai uz esošo gadu. Grozījumi izriet no Konvencijas 25. panta grozījuma, kas ierosināts, pamatojoties uz revidenta ieteikumu.
20. panta a) un b) punktā precizētas Tehnisko ekspertu komitejas funkcijas attiecībā uz darbībām ar tehniskajiem standartiem un tehniskajiem priekšrakstiem, kā arī svītrots 3.§, lai novērstu pretrunas ar Konvencijas 33. panta 6.§.
24. panta 5.§ grozījuma mērķis ir saskaņot periodu, pēc kura uz izslēgto dzelzceļa līniju vairs neattiecas Konvencijas noteikumi. Termiņš tiek salāgots ar līniju iekļaušanas termiņu - viens mēnesis.
Pašreizējā 25. panta 1. punkta redakcija nosaka, ka budžets un norēķini aptver divu kalendāro gadu periodu. Tomēr 2011. gada finanšu pārskatu revīzijā revidents norādīja, ka OTIF sekretariāts bija turpinājis katru gadu iesniegt budžeta un norēķinu pārskatus. Tāpēc revidents aicināja OTIF sakārtot pašreizējo praksi finanšu un grāmatvedības jautājumos. Reaģējot uz revidenta ieteikumu, kas tika izdots 2012. gadā, tiek grozīts 25.pants, lai atgrieztos pie ikgadējā cikla budžeta, norēķinu un vadības ziņojumiem. Tā kā visa sistēma, kas izveidota saskaņā ar Konvencijas 1999 redakciju, balstījās uz divu gadu ciklu, lai atgrieztos pie gada cikla, attiecīgi ir jāgroza šādi panti: 14. panta 2. § e) punkts, 14. panta 6. §, 15. panta 5. § g) punkts un 26. panta 5.–7. §.
33. panta 4.§ a) punkts vairs netiek attiecināts uz piekto paragrāfu, atbilstoši 25. sesijā pieņemtajam grozījumam 27. pantā.
Vienveida noteikumi attiecībā uz līgumiem par transportlīdzekļu izmantošanu starptautiskajā dzelzceļa satiksmē CUV tiek papildināti ar jaunu 1.a. pantu un 9. pants tiek papildināts ar jaunu 3 §. CUV grozījumu mērķis ir palīdzēt nozarei ieviest detalizētākus noteikumus attiecībā uz dzelzceļa pārvadātāju un vagonu turētāju pienākumiem, izveidojot ATMF 15. pantā par uzturēšanu atbildīgās struktūras lomu OTIF tiesību aktos, un skaidrot, ka CUV Vienotie noteikumi neietekmē publisko tiesību aktus.
12. Ģenerālajā asamblejā pieņemtie grozījumi APTU un ATMF attiecas tikai uz vārdu "citi dzelzceļa materiāli" svītrošanu no APTU un ATMF noteikumiem, kas ietilpst Ģenerālās asamblejas kompetencē. Grozījumi sekoja identiskam Revīzijas komitejas 25. sesijas lēmumam svītrot atsauces uz šo terminu šo divu papildinājumu noteikumos, kas ietilpst tās kompetencē.
Likumprojekts noteic, ka Grozījumi stājas spēkā Konvencijas, kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Protokolu, 34. pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis". Līdz ar likumu izsludināmi Grozījumi angļu valodā un publicējams to tulkojums latviešu valodā.
Šobrīd Grozījumi vēl nav stājušies spēkā.
Vai ir izvērtēti alternatīvie risinājumi?
Nē
Vai ir izvērtēts prasību un izmaksu samērīgums pret ieguvumiem?
Nē
1.4. Izvērtējumi/pētījumi, kas pamato TA nepieciešamību
1.5. Pēcpārbaudes (ex-post) izvērtējums
Vai tiks veikts?
Nē
1.6. Cita informācija
-
2. Tiesību akta projekta ietekmējamās sabiedrības grupas, ietekme uz tautsaimniecības attīstību un administratīvo slogu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
3. Tiesību akta projekta ietekme uz valsts budžetu un pašvaldību budžetiem
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
Cita informācija
-
4. Tiesību akta projekta ietekme uz spēkā esošo tiesību normu sistēmu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
4.2. Cita informācija
-
5. Tiesību akta projekta atbilstība Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
5.1. Saistības pret Eiropas Savienību
Vai ir attiecināms?
Nē
5.2. Citas starptautiskās saistības
Vai ir attiecināms?
Jā
Starptautiskā dokumenta nosaukums
1980. gada 9. maija Konvencijai par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu
Apraksts
1980. gada 9. maija Konvencija par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu, ir starptautisks nolīgums, kura puses ir gan Savienība, gan 25 dalībvalstis.
5.3. Cita informācija
Apraksts
1980. gada 9. maija Konvencijai par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu, Eiropas Savienība pievienojās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/103/ES un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Starptautisko dzelzceļa pārvadājumu starpvaldību organizāciju (OTIF) par Eiropas Savienības pievienošanos Konvencijai.
Konsolidētās 1999. gada COTIF konvencijas 3. panta 2. § noteikts, ka COTIF Dalībvalstu, kuras vienlaicīgi ir arī Eiropas Kopienas dalībnieces vai „Eiropas ekonomikas zonas līguma” puses, saistības nedrīkst pārsniegt saistības, ko šīm valstīm uzliek Eiropas Kopienas līgums vai „Eiropas ekonomikas zonas līgums”.
Dalīto kompetenci transporta jomā noteic Līguma par Eiropas Savienības darbību 4. panta otrās daļas g) apakšpunkts.
Padomes Lēmums 2013/103/ES (2011. gada 16. jūnijs) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Starptautisko Dzelzceļa pārvadājumu starpvaldību organizāciju par Eiropas Savienības pievienošanos 1980. gada 9. maija Konvencijai par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu.
Eiropas Savienības Padomes Lēmums (ES) 2015/1734 (2015. gada 18. septembris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Starptautisko dzelzceļa pārvadājumu starpvaldību organizācijas (OTIF) 12. ģenerālajā asamblejā attiecībā uz dažiem grozījumiem Konvencijā par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) un tās papildinājumos. (Dokuments 32015D1734).
Latvijai kā starpvaldību organizācijas dalībvalstij nepieciešams ratificēt OTIF 12. Ģenerālajā Asamblejā pieņemtos Grozījumus Konvencijā par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) un tās papildinājumos (D, F, G).
Konsolidētās 1999. gada COTIF konvencijas 3. panta 2. § noteikts, ka COTIF Dalībvalstu, kuras vienlaicīgi ir arī Eiropas Kopienas dalībnieces vai „Eiropas ekonomikas zonas līguma” puses, saistības nedrīkst pārsniegt saistības, ko šīm valstīm uzliek Eiropas Kopienas līgums vai „Eiropas ekonomikas zonas līgums”.
Dalīto kompetenci transporta jomā noteic Līguma par Eiropas Savienības darbību 4. panta otrās daļas g) apakšpunkts.
Padomes Lēmums 2013/103/ES (2011. gada 16. jūnijs) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Starptautisko Dzelzceļa pārvadājumu starpvaldību organizāciju par Eiropas Savienības pievienošanos 1980. gada 9. maija Konvencijai par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu.
Eiropas Savienības Padomes Lēmums (ES) 2015/1734 (2015. gada 18. septembris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Starptautisko dzelzceļa pārvadājumu starpvaldību organizācijas (OTIF) 12. ģenerālajā asamblejā attiecībā uz dažiem grozījumiem Konvencijā par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) un tās papildinājumos. (Dokuments 32015D1734).
Latvijai kā starpvaldību organizācijas dalībvalstij nepieciešams ratificēt OTIF 12. Ģenerālajā Asamblejā pieņemtos Grozījumus Konvencijā par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) un tās papildinājumos (D, F, G).
5.5. 2. tabula. Ar tiesību akta projektu izpildītās vai uzņemtās saistības, kas izriet no starptautiskajiem tiesību aktiem vai starptautiskas institūcijas vai organizācijas dokumentiem. Pasākumi šo saistību izpildei
Attiecīgā starptautiskā tiesību akta vai starptautiskas institūcijas vai organizācijas dokumenta (turpmāk – starptautiskais dokuments) datums, numurs un nosaukums
1980. gada 9. maija Konvencijai par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu
Starptautiskās saistības pasākums/uzdevums
Projekta vienība, ar ko izpilda A minēto
Tiek pārņemts pilnībā vai daļēji
A
B
C
Grozījumi 1980. gada 9. maija Konvencija par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu 3.panta 2.§
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
Grozījumi 1980. gada 9. maija Konvencija par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu 12.panta 5.§
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
Grozījumi 1980. gada 9. maija Konvencija par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu 14.panta 2.§ e) punkts un 6.§
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
Grozījumi 1980. gada 9. maija Konvencija par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu 15. panta 5.§ g) punkts
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
1980. gada 9. maija Konvencija par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu 20. panta a) un b) punkts, 3.§
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
1980. gada 9. maija Konvencija par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu 24. panta 5.§
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
1980. gada 9. maija Konvencija par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu 25. panta 1. punkts
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
1980. gada 9. maija Konvencija par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu 26. panta 5.–7. §
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
1980. gada 9. maija Konvencija par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu 33. panta 4.§ a) punkts
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
1980. gada 9. maija Konvencijas par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu D papildinājums "Vienveida noteikumi attiecībā uz līgumiem par transportlīdzekļu izmantošanu starptautiskajā dzelzceļa satiksmē" (CUV) 1.a. pants un 9. pants 3 §
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
1980. gada 9. maija Konvencijas par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu papildinājums F papildinājums "Vienveida noteikumi attiecībā uz tehnisko standartu apstiprināšanu un vienveida tehnisko priekšrakstu pieņemšanu, kas piemērojami dzelzceļa materiāliem, ko paredzēts izmantot starptautiskajā satiksmē" (APTU) 3. pants
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
1980. gada 9. maija Konvencijas par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF) (turpmāk - Konvencija), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu papildinājums G papildinājums "Vienveida noteikumi attiecībā uz dzelzceļa materiālu tehnisko atzīšanu izmantošanai starptautiskajā satiksmē" (ATMF) 15. pantā
Likumprojekta 1. pants
Pārņemtas pilnībā
Vai starptautiskajā dokumentā paredzētās saistības nav pretrunā ar jau esošajām Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām
Grozījumi nav pretrunā ar jau esošajām Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām, tos nepieciešams tikai ratificēt, nav nepieciešams veikt citus pasākumus vai uzdevumus šo saistību izpildei, tie nerada būtiskas jaunas saistības, galvenokārt precizē un konkretizē jau esošās saistības, un atbilst Latvijas valsts iekārtai.
Cita informācija
Grozījumi stājas spēkā 1980. gada 9. maija Konvencijai par starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (COTIF), kas grozīta ar 1999. gada 3. jūnija Viļņas protokolu, 34. pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis". Līdz ar likumu izsludināmi Grozījumi angļu valodā un publicējams to tulkojums latviešu valodā.
Šobrīd Grozījumi vēl nav stājušies spēkā.
Šobrīd Grozījumi vēl nav stājušies spēkā.
6. Projekta izstrādē iesaistītās institūcijas un sabiedrības līdzdalības process
Sabiedrības līdzdalība uz šo tiesību akta projektu neattiecas
Jā
Skaidrojums
Atbilstoši Ministru kabineta 2009. gada 25. augusta noteikumu Nr. 970 „Sabiedrības līdzdalības kārtība attīstības plānošanas procesā” 5. punktam, sabiedrības līdzdalības kārtība ir piemērojama tiesību aktu projektu izstrādē, kas būtiski maina esošo regulējumu vai paredz ieviest jaunas politiskās iniciatīvas. Ņemot vērā, ka Projekts neatbilst minētajiem kritērijiem, sabiedrības līdzdalības kārtība Projekta izstrādē netiek piemērota.
Projekta izstrādē iesaistītā institūcija - Satiksmes ministrija.
Projekta izstrādē iesaistītā institūcija - Satiksmes ministrija.
6.4. Cita informācija
-
7. Tiesību akta projekta izpildes nodrošināšana un tās ietekme uz institūcijām
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
7.5. Cita informācija
Projekta izpilde neietekmēs institūciju funkcijas un uzdevumus un tām pieejamos cilvēkresursus. Saistībā ar Projekta izpildi nav nepieciešams veidot jaunas institūcijas, likvidēt vai reorganizēt esošās.
8. Horizontālās ietekmes
8.1. Projekta tiesiskā regulējuma ietekme
8.1.1. uz publisku pakalpojumu attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.2. uz valsts un pašvaldību informācijas un komunikācijas tehnoloģiju attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.3. uz informācijas sabiedrības politikas īstenošanu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.4. uz Nacionālā attīstības plāna rādītājiem
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.5. uz teritoriju attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.6. uz vidi
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.7. uz klimatneitralitāti
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.8. uz iedzīvotāju sociālo situāciju
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.9. uz personu ar invaliditāti vienlīdzīgām iespējām un tiesībām
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.10. uz dzimumu līdztiesību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.11. uz veselību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.12. uz cilvēktiesībām, demokrātiskām vērtībām un pilsoniskās sabiedrības attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.13. uz datu aizsardzību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.14. uz diasporu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.15. uz profesiju reglamentāciju
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.16. uz bērna labākajām interesēm
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.2. Cita informācija
-
Pielikumi
