26-TA-192: Likumprojekts (Jauns)
Anotācijas (ex-ante) nosaukums
Tiesību akta projekta "Par Latvijas pilsoņu izdošanu uz Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti" sākotnējās ietekmes (ex-ante) novērtējuma ziņojums (anotācija)
1. Tiesību akta projekta izstrādes nepieciešamība
1.1. Pamatojums
Izstrādes pamatojums
Ministrijas / iestādes iniciatīva
Apraksts
Likumprojekts ir izstrādāts, pamatojoties uz Tieslietu ministrijas iniciatīvu. Likumprojektā ir ņemta vērā esošā tiesiskā situācija un starptautiskajā tiesiskajā sadarbībā krimināllietās iesaistīto kompetento iestāžu viedoklis par Latvijas valsts piederīgo iespējamu izdošanu uz Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (turpmāk – Lielbritānija).
1.2. Mērķis
Mērķa apraksts
Likumprojekta mērķis ir nodrošināt tiesisko noteiktību starptautiskajā krimināltiesiskajā sadarbībā ar Lielbritāniju jautājumā par Latvijas valsts piederīgo izdošanu uz Lielbritāniju. Ar to ir paredzēts noteikt, ka Latvijas valsts piederīgie var tikt izdoti uz Lielbritāniju saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Apvienoto Karalisti Lielbritāniju un Ziemeļīriju no otras puses (turpmāk – Nolīgums) regulējumu.
Spēkā stāšanās termiņš
Vispārējā kārtība
1.3. Pašreizējā situācija, problēmas un risinājumi
Pašreizējā situācija
Līdz Lielbritānijas izstāšanās no Eiropas Savienības 2020. gada 31. decembrī tiesiskā sadarbība starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Lielbritāniju jautājumā par personu izdošanu kriminālvajāšanai, tiesāšanai un soda izpildei notika, pamatojoties uz 2002. gada 13. jūnija Padomes pamatlēmumu par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm. Šī tiesiskā mehānisma ietvaros ikvienas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonis varēja tikt izdots citai Eiropas dalībvalstij kriminālvajāšanai, iztiesāšanai vai soda izciešanai, tai skaitā arī, piemēram, Lielbritānijas pilsoņi varēja tikt izdoti uz Latvijas Republiku.
Pēc Lielbritānijas izstāšanās no Eiropas Savienības mainījās tiesiskās sadarbības ietvars tās turpmākajā starptautiskajā krimināltiesiskajā sadarbībā ar Eiropas Savienības dalībvalstīm, tostarp Latviju, jo starptautiskajā tiesiskajā sadarbībā vairs nebija piemērojami Eiropas Savienības normatīvie tiesību akti.
Jauno attiecību ietvaru reglamentē Nolīgums, kas tika parakstīts 2020.gada 24.decembrī. Balstoties uz ES Padomes lēmumiem (ES) 2020/2252[1] un 2021/689[2], tika pieņemts lēmums deleģēt Nolīguma noslēgšanu Eiropas Savienībai. Attiecīgi Nolīgumu visu Eiropas Savienības dalībvalstu vārdā ratificēja Eiropas Parlaments 2021. gada aprīlī, un tas oficiāli stājās spēkā 2021. gada 1. maijā.
Nolīgums pēc satura ir jauktais nolīgums - tas aptver gan Eiropas Savienības, gan dalībvalstu kompetences jomas. Tāpat Nolīgums reglamentē vairākas krimināltiesību jomas - tā III daļa aptver tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās, tostarp personu izdošanu.
Nolīguma 603.pants “Izņēmums saistībā ar valsts piederību” paredz Eiropas Savienības pilsoņu izdošanu Lielbritānijai. Tomēr šā panta otrajā daļā ir noteikts izņēmums no vispārējā pienākuma Eiropas Savienības dalībvalstu pilsoņu izdošanai uz Lielbritāniju, paredzot, ka katra Eiropas Savienības dalībvalsts var informēt Specializēto komiteju tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jomā par to, ka to valstspiederīgie netiks nodoti vai ka tās valstspiederīgo nodošana tiks atļauta, vienīgi ievērojot atsevišķus konkrētus nosacījumus. (..)
Ņemot vērā minēto, vairākas Eiropas Savienības dalībvalstis – Vācija, Grieķija, Francija, Slovēnija, Slovākija, Somija un Zviedrija, kā arī Latvija, izteica atrunu atbilstoši Nolīguma 603.panta otrās daļas nosacījumiem par savu valstspiederīgo neizdošanu Lielbritānijai. Minētās Eiropas Savienības dalībvalstis, tāpat kā Latvija, izdarīja atrunas saistībā ar savu valstu konstitūcijās nostiprinātu principu par savu pilsoņu aizsardzību un neizdošanu. Savukārt Lielbritānija šādu atrunu nav veikusi un attiecīgi ir pieļaujama Lielbritānijas pilsoņu izdošana uz jebkuru no Eiropas Savienības dalībvalstīm. Lielbritānija vairākkārt norādījusi, ka tā savus pilsoņus var izdot, ja vien Lielbritānijas tiesas pēc izvērtējuma veikšanas atzīst saņemtos izdošanas lūgumus par pieļaujamiem.
Lai gan ar Nolīgumu tiek nodrošināta savstarpējā uzticēšanās (atzīšana) krimināltiesiskās sadarbības jautājumos, Eiropas Savienības Tiesa ir atzinusi, ka ar Nolīgumu nav izveidotas tik privileģētas attiecības, lai uzskatītu, ka Eiropas Savienības attiecībās ar Lielbritāniju būtu piemērojams savstarpējās uzticēšanās (atzīšanas) princips (sk. Eiropas Savienības Tiesas 2024. gada 29. jūlija spriedumu lietā C-202/24 Alchaster, 56.-71. punktu). No tā var secināt, ka jautājumos, kas skar Latvijas valsts piederīgo izdošanu Lielbritānijai, ir nepieciešams atsevišķi veikt pamattiesību aizsardzības standartu izvērtējumu.
Atbilstoši Satversmes 98. panta trešajam teikumam to var veikt vienīgi likumdevējs.
[1] Eiropas Savienības Padomes 2020.gada 29.decembra Lēmums par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai;
[2] Eiropas Savienības Padomes 2021. gada 29. aprīļa Lēmums (ES) 2021/689 par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai.
Pēc Lielbritānijas izstāšanās no Eiropas Savienības mainījās tiesiskās sadarbības ietvars tās turpmākajā starptautiskajā krimināltiesiskajā sadarbībā ar Eiropas Savienības dalībvalstīm, tostarp Latviju, jo starptautiskajā tiesiskajā sadarbībā vairs nebija piemērojami Eiropas Savienības normatīvie tiesību akti.
Jauno attiecību ietvaru reglamentē Nolīgums, kas tika parakstīts 2020.gada 24.decembrī. Balstoties uz ES Padomes lēmumiem (ES) 2020/2252[1] un 2021/689[2], tika pieņemts lēmums deleģēt Nolīguma noslēgšanu Eiropas Savienībai. Attiecīgi Nolīgumu visu Eiropas Savienības dalībvalstu vārdā ratificēja Eiropas Parlaments 2021. gada aprīlī, un tas oficiāli stājās spēkā 2021. gada 1. maijā.
Nolīgums pēc satura ir jauktais nolīgums - tas aptver gan Eiropas Savienības, gan dalībvalstu kompetences jomas. Tāpat Nolīgums reglamentē vairākas krimināltiesību jomas - tā III daļa aptver tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās, tostarp personu izdošanu.
Nolīguma 603.pants “Izņēmums saistībā ar valsts piederību” paredz Eiropas Savienības pilsoņu izdošanu Lielbritānijai. Tomēr šā panta otrajā daļā ir noteikts izņēmums no vispārējā pienākuma Eiropas Savienības dalībvalstu pilsoņu izdošanai uz Lielbritāniju, paredzot, ka katra Eiropas Savienības dalībvalsts var informēt Specializēto komiteju tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jomā par to, ka to valstspiederīgie netiks nodoti vai ka tās valstspiederīgo nodošana tiks atļauta, vienīgi ievērojot atsevišķus konkrētus nosacījumus. (..)
Ņemot vērā minēto, vairākas Eiropas Savienības dalībvalstis – Vācija, Grieķija, Francija, Slovēnija, Slovākija, Somija un Zviedrija, kā arī Latvija, izteica atrunu atbilstoši Nolīguma 603.panta otrās daļas nosacījumiem par savu valstspiederīgo neizdošanu Lielbritānijai. Minētās Eiropas Savienības dalībvalstis, tāpat kā Latvija, izdarīja atrunas saistībā ar savu valstu konstitūcijās nostiprinātu principu par savu pilsoņu aizsardzību un neizdošanu. Savukārt Lielbritānija šādu atrunu nav veikusi un attiecīgi ir pieļaujama Lielbritānijas pilsoņu izdošana uz jebkuru no Eiropas Savienības dalībvalstīm. Lielbritānija vairākkārt norādījusi, ka tā savus pilsoņus var izdot, ja vien Lielbritānijas tiesas pēc izvērtējuma veikšanas atzīst saņemtos izdošanas lūgumus par pieļaujamiem.
Lai gan ar Nolīgumu tiek nodrošināta savstarpējā uzticēšanās (atzīšana) krimināltiesiskās sadarbības jautājumos, Eiropas Savienības Tiesa ir atzinusi, ka ar Nolīgumu nav izveidotas tik privileģētas attiecības, lai uzskatītu, ka Eiropas Savienības attiecībās ar Lielbritāniju būtu piemērojams savstarpējās uzticēšanās (atzīšanas) princips (sk. Eiropas Savienības Tiesas 2024. gada 29. jūlija spriedumu lietā C-202/24 Alchaster, 56.-71. punktu). No tā var secināt, ka jautājumos, kas skar Latvijas valsts piederīgo izdošanu Lielbritānijai, ir nepieciešams atsevišķi veikt pamattiesību aizsardzības standartu izvērtējumu.
Atbilstoši Satversmes 98. panta trešajam teikumam to var veikt vienīgi likumdevējs.
[1] Eiropas Savienības Padomes 2020.gada 29.decembra Lēmums par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai;
[2] Eiropas Savienības Padomes 2021. gada 29. aprīļa Lēmums (ES) 2021/689 par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai.
Problēmas un risinājumi
Problēmas apraksts
Latvijas Republikas Satversmes 98.pantā ir noteikts, ka (..) Latvijas pilsoni nevar izdot ārvalstīm, izņemot Saeimas apstiprinātajos starptautiskajos līgumos paredzētos gadījumus, ja ar izdošanu netiek pārkāptas noteiktās cilvēka pamattiesības.
Proti, šobrīd Latvijas Republikas valstspiederīgo izdošana iespējama Eiropas Savienības ietvaros, pamatojoties uz 2002.gada 13.jūnija Padomes pamatlēmumu (2002/584/TI) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm, kā arī uz Amerikas Savienotajām Valstīm, Īslandi, Norvēģiju un Austrāliju, jo Latvijas Republika ir ratificējusi Latvijas Republikas valdības un Amerikas Savienoto Valstu valdības līgumu par izdošanu (spēkā no 2007.gada 13.jūnija), Latvijas Republikas un Austrālijas līgumu par izdošanu (spēkā no 2005.gada 16.janvāra) un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Īslandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par nodošanas procedūru starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Īslandi un Norvēģiju (spēkā no 2007.gada 27.septembra).
Ņemot vērā to, ka Nolīgums nav ratificēts Saeimā un Latvijas Republikas Satversmes 98.panta trešais teikums paredz, ka jautājums par Latvijas pilsoņu izdošanu ir jāizlemj Saeimai, šobrīd Latvijas Republika pie Nolīguma 603.panta ir iesniegusi atrunu, paredzot, ka Latvijas pilsoņi netiek izdoti uz Lielbritāniju kriminālvajāšanai, tiesāšanai vai soda izpildei.
Jautājumu par sadarbību izdošanas jautājumos ir aktualizējušas kompetentās Lielbritānijas iestādes, vairākkārt vēršoties pie Latvijas Republikas atbildīgajām iestādēm saistībā ar Latvijas valsts piederīgo izdošanu Lielbritānijai kriminālvajāšanai vai sodīšanai par noziegumiem, kas tajā izdarīti. Lielbritānijas kompetentās iestādes ir informējušas, ka atsevišķas meklēšanā izsludinātās personas, par kurām ir pamats uzskatīt, ka tās atrodas Latvijā, ir izdarījušas sevišķi smagus noziegumus. Iespēja izvairīties šīm personām no soda nav savienojama ar taisnīguma atjaunošanu un bieži vien var radīt drošības riskus sabiedrībai.
Atbilstoši Nolīguma 603.panta trešajai daļai apstākļos, kad valsts ir atteikusies izpildīt apcietināšanas orderi, pamatojoties uz to, ka – tā ir sniegusi paziņojumu kā Lielbritānijas gadījumā, vai Savienība dalībvalsts uzdevumā ir sniegusi paziņojumu, kā minēts 2. punktā, minētā valsts, ņemot vērā izsniegšanas valsts viedokli, apsver tādas tiesvedības sākšanu pret savu valstspiederīgo, kas būtu samērīga ar apcietināšanas ordera priekšmetu. Apstākļos, kad kompetentā iestāde nolemj neuzsākt šādu tiesvedību, apcietināšanas ordera pamatā esošā nodarījumā cietušajam jābūt iespējai saņemt informāciju par lēmumu saskaņā ar piemērojamajām iekšzemes tiesībām. Jānorāda, ka arī Kriminālprocesa likuma (turpmāk – KPL) 705.panta piektajā daļā ir paredzēts, ka, ja pieņemts lēmums par atteikšanos izdot personu, pamatojoties uz to, ka persona ir Latvijas pilsonis, prokurors nodod izdošanas lūgumu kompetentai izmeklēšanas iestādei kriminālprocesa uzsākšanai. Ievērojot minēto, kopumā, Latvijas kriminālprocesuālais regulējums nodrošina Nolīguma 603.panta trešās daļas piemērošanu Latvijā, taču praksē nav bijusi situācija, kad Latvijas kompetentās iestādes, pamatojoties uz šo regulējumu būtu uzsākušas kriminālprocesu pret noziedzīgā nodarījuma izdarītājiem. Papildus jānorāda, ka KPL 67.nodaļa paredz arī kārtību ārvalstī uzsākta kriminālprocesa pārņemšanai Latvijā. Proti, atbilstoši KPL 723.pantam kriminālprocesa pārņemšana ir ārvalstī uzsākta kriminālprocesa turpināšana Latvijā pēc ārvalsts lūguma vai ar tās piekrišanu, ja to prasa procesuālās intereses un nodarījums sodāms arī saskaņā ar Latvijas Krimināllikumu. Lielbritānija, ņemot vērā tās tiesiskās sistēmas atšķirības, saskata šķēršļus Lielbritānijā uzsākto kriminālprocesu nodošanai uz citām Eiropas Savienības dalībvalstīm. Kopš Nolīguma stāšanās spēkā ir bijuši tikai divi gadījumi, kad ir ticis nodots Lielbritānijā uzsākts kriminālprocess. Abos gadījumos kriminālprocesa nodošanas ietvaros tika konstatētas grūtības saistībā ar atšķirīgu izpratni par pierādīšanas kritērijiem un pierādījumu nodošanu.
Lai Lielbritānijas tiesas varētu izskatīt kriminālprocesus ar Latvijas valstspiederīgo piedalīšanos, tika izvērtēta iespēja nodrošināt šīm personām dalību iztiesāšanā attālināti no Latvijas. Tomēr Lielbritānijas tiesās videokonferences tiek izmantotas tikai ierobežotos gadījumos.
Tieslietu ministrija ir organizējusi starpinstitucionālu sanāksmi, lai pārrunātu iespējamos risinājumus sadarbības uzlabošanai.
Apkopojot iegūto informāciju, tika secināts, ka Ģenerālprokuratūra atbalsta izmaiņas jautājumā par Latvijas valstspiederīgo izdošanu Lielbritānijai. Gan Ģenerālprokuratūras, gan Valsts policijas pārstāvji norādīja, ka Latvijas pilsoņu izdošana uz Lielbritāniju būtu jāatļauj, lai nodrošinātu soda neizbēgamības principu. Esošā situācija liecina, ka citi mehānismi (kriminālprocesa pārņemšana, kriminālprocesa iztiesāšana ar videokonferences starpniecību), kādos var tiesāt Latvijas pilsoņus, kas izdarījuši noziedzīgus nodarījumus Lielbritānijā, faktiski nedarbojas, līdz ar to Latvijas pilsoņi, atrodoties brīvībā, ne tikai izvairās no soda, bet arī var radīt turpmāku apdraudējumu. Gadījumi, kad Lielbritānijas kompetentās iestādes vēršas pie Latvijas iestādēm ar lūgumu par Latvijas valstspiederīgo izdošanu, pārsvarā attiecas uz situācijām, kad attiecīgās personas Lielbritānijā ir izdarījušas smagu vai sevišķi smagu noziedzīgu nodarījumu.
Ņemot vērā minēto, pārskatāms esošais tiesiskais regulējumu, attiecīgi paredzot, ka Latvijas valstspiederīgie var tikt izdoti Lielbritānijai. “Tā kā Satversmes 98.panta trešais teikums paredz iespēju starptautiskajā līgumā paredzēt Latvijas pilsoņa izdošanu, lēmums par to, vai paredzēt starptautiskajā līgumā Latvijas pilsoņa izdošanu vai ne, ir izpildvaras, kuras pārstāvis paraksta līgumu, un Saeima, kura lemj par līguma ratifikāciju, politisks lēmums. Ministru kabineta un Saeimas rīcības brīvību ierobežo 98.panta trešā teikuma nosacījums par to, ka pilsoni var izdot tikai tad, “ja ar izdošanu netiek pārkāptas Satversmē noteiktās cilvēka pamattiesības””.[1]
[1] R.Balodis, A.Endziņš, R.Apsītis, T.Jundzis, G.Kūtris, Satversmes komentāri VIII nodaļa (Cilvēka pamattiesības), Rīga, 2011., 315.lapa, 37.rindkopa.
Proti, šobrīd Latvijas Republikas valstspiederīgo izdošana iespējama Eiropas Savienības ietvaros, pamatojoties uz 2002.gada 13.jūnija Padomes pamatlēmumu (2002/584/TI) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm, kā arī uz Amerikas Savienotajām Valstīm, Īslandi, Norvēģiju un Austrāliju, jo Latvijas Republika ir ratificējusi Latvijas Republikas valdības un Amerikas Savienoto Valstu valdības līgumu par izdošanu (spēkā no 2007.gada 13.jūnija), Latvijas Republikas un Austrālijas līgumu par izdošanu (spēkā no 2005.gada 16.janvāra) un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Īslandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par nodošanas procedūru starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Īslandi un Norvēģiju (spēkā no 2007.gada 27.septembra).
Ņemot vērā to, ka Nolīgums nav ratificēts Saeimā un Latvijas Republikas Satversmes 98.panta trešais teikums paredz, ka jautājums par Latvijas pilsoņu izdošanu ir jāizlemj Saeimai, šobrīd Latvijas Republika pie Nolīguma 603.panta ir iesniegusi atrunu, paredzot, ka Latvijas pilsoņi netiek izdoti uz Lielbritāniju kriminālvajāšanai, tiesāšanai vai soda izpildei.
Jautājumu par sadarbību izdošanas jautājumos ir aktualizējušas kompetentās Lielbritānijas iestādes, vairākkārt vēršoties pie Latvijas Republikas atbildīgajām iestādēm saistībā ar Latvijas valsts piederīgo izdošanu Lielbritānijai kriminālvajāšanai vai sodīšanai par noziegumiem, kas tajā izdarīti. Lielbritānijas kompetentās iestādes ir informējušas, ka atsevišķas meklēšanā izsludinātās personas, par kurām ir pamats uzskatīt, ka tās atrodas Latvijā, ir izdarījušas sevišķi smagus noziegumus. Iespēja izvairīties šīm personām no soda nav savienojama ar taisnīguma atjaunošanu un bieži vien var radīt drošības riskus sabiedrībai.
Atbilstoši Nolīguma 603.panta trešajai daļai apstākļos, kad valsts ir atteikusies izpildīt apcietināšanas orderi, pamatojoties uz to, ka – tā ir sniegusi paziņojumu kā Lielbritānijas gadījumā, vai Savienība dalībvalsts uzdevumā ir sniegusi paziņojumu, kā minēts 2. punktā, minētā valsts, ņemot vērā izsniegšanas valsts viedokli, apsver tādas tiesvedības sākšanu pret savu valstspiederīgo, kas būtu samērīga ar apcietināšanas ordera priekšmetu. Apstākļos, kad kompetentā iestāde nolemj neuzsākt šādu tiesvedību, apcietināšanas ordera pamatā esošā nodarījumā cietušajam jābūt iespējai saņemt informāciju par lēmumu saskaņā ar piemērojamajām iekšzemes tiesībām. Jānorāda, ka arī Kriminālprocesa likuma (turpmāk – KPL) 705.panta piektajā daļā ir paredzēts, ka, ja pieņemts lēmums par atteikšanos izdot personu, pamatojoties uz to, ka persona ir Latvijas pilsonis, prokurors nodod izdošanas lūgumu kompetentai izmeklēšanas iestādei kriminālprocesa uzsākšanai. Ievērojot minēto, kopumā, Latvijas kriminālprocesuālais regulējums nodrošina Nolīguma 603.panta trešās daļas piemērošanu Latvijā, taču praksē nav bijusi situācija, kad Latvijas kompetentās iestādes, pamatojoties uz šo regulējumu būtu uzsākušas kriminālprocesu pret noziedzīgā nodarījuma izdarītājiem. Papildus jānorāda, ka KPL 67.nodaļa paredz arī kārtību ārvalstī uzsākta kriminālprocesa pārņemšanai Latvijā. Proti, atbilstoši KPL 723.pantam kriminālprocesa pārņemšana ir ārvalstī uzsākta kriminālprocesa turpināšana Latvijā pēc ārvalsts lūguma vai ar tās piekrišanu, ja to prasa procesuālās intereses un nodarījums sodāms arī saskaņā ar Latvijas Krimināllikumu. Lielbritānija, ņemot vērā tās tiesiskās sistēmas atšķirības, saskata šķēršļus Lielbritānijā uzsākto kriminālprocesu nodošanai uz citām Eiropas Savienības dalībvalstīm. Kopš Nolīguma stāšanās spēkā ir bijuši tikai divi gadījumi, kad ir ticis nodots Lielbritānijā uzsākts kriminālprocess. Abos gadījumos kriminālprocesa nodošanas ietvaros tika konstatētas grūtības saistībā ar atšķirīgu izpratni par pierādīšanas kritērijiem un pierādījumu nodošanu.
Lai Lielbritānijas tiesas varētu izskatīt kriminālprocesus ar Latvijas valstspiederīgo piedalīšanos, tika izvērtēta iespēja nodrošināt šīm personām dalību iztiesāšanā attālināti no Latvijas. Tomēr Lielbritānijas tiesās videokonferences tiek izmantotas tikai ierobežotos gadījumos.
Tieslietu ministrija ir organizējusi starpinstitucionālu sanāksmi, lai pārrunātu iespējamos risinājumus sadarbības uzlabošanai.
Apkopojot iegūto informāciju, tika secināts, ka Ģenerālprokuratūra atbalsta izmaiņas jautājumā par Latvijas valstspiederīgo izdošanu Lielbritānijai. Gan Ģenerālprokuratūras, gan Valsts policijas pārstāvji norādīja, ka Latvijas pilsoņu izdošana uz Lielbritāniju būtu jāatļauj, lai nodrošinātu soda neizbēgamības principu. Esošā situācija liecina, ka citi mehānismi (kriminālprocesa pārņemšana, kriminālprocesa iztiesāšana ar videokonferences starpniecību), kādos var tiesāt Latvijas pilsoņus, kas izdarījuši noziedzīgus nodarījumus Lielbritānijā, faktiski nedarbojas, līdz ar to Latvijas pilsoņi, atrodoties brīvībā, ne tikai izvairās no soda, bet arī var radīt turpmāku apdraudējumu. Gadījumi, kad Lielbritānijas kompetentās iestādes vēršas pie Latvijas iestādēm ar lūgumu par Latvijas valstspiederīgo izdošanu, pārsvarā attiecas uz situācijām, kad attiecīgās personas Lielbritānijā ir izdarījušas smagu vai sevišķi smagu noziedzīgu nodarījumu.
Ņemot vērā minēto, pārskatāms esošais tiesiskais regulējumu, attiecīgi paredzot, ka Latvijas valstspiederīgie var tikt izdoti Lielbritānijai. “Tā kā Satversmes 98.panta trešais teikums paredz iespēju starptautiskajā līgumā paredzēt Latvijas pilsoņa izdošanu, lēmums par to, vai paredzēt starptautiskajā līgumā Latvijas pilsoņa izdošanu vai ne, ir izpildvaras, kuras pārstāvis paraksta līgumu, un Saeima, kura lemj par līguma ratifikāciju, politisks lēmums. Ministru kabineta un Saeimas rīcības brīvību ierobežo 98.panta trešā teikuma nosacījums par to, ka pilsoni var izdot tikai tad, “ja ar izdošanu netiek pārkāptas Satversmē noteiktās cilvēka pamattiesības””.[1]
[1] R.Balodis, A.Endziņš, R.Apsītis, T.Jundzis, G.Kūtris, Satversmes komentāri VIII nodaļa (Cilvēka pamattiesības), Rīga, 2011., 315.lapa, 37.rindkopa.
Risinājuma apraksts
Ir sagatavots likumprojekts “Par Latvijas pilsoņu izdošanu uz Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti”. Likumprojektā ir paredzēts noteikt, ka Latvijas pilsoņus var izdot Lielbritānijai un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei kriminālvajāšanai, tiesāšanai un soda izpildei. Jānorāda, ka šī likumprojekta izpratnē ar terminu – Latvijas pilsonis, tiek saprasts Latvijas pilsonis vai nepilsonis — likuma "Par to bijušās PSRS pilsoņu statusu, kuriem nav Latvijas vai citas valsts pilsonības" subjekts, kas krimināltiesiskajās attiecībās saskaņā ar Satversmes 91. un 92.pantu, KPL 8.pantu bauda vienlīdzīgas procesuālas garantijas ar Latvijas pilsoņiem. KPL 681.panta trešajā daļā ir paskaidrots, ka KPL ietvertais jēdziens Latvijas pilsonis aptver gan Latvijas pilsoņus, gan Latvijas nepilsoņus.
Likumprojekta 2.pantā ir paredzēts noteikt, ka Latvijas pilsoni, kas uzturas Latvijas Republikā, var izdot ar nosacījumu, ka persona tiks atgriezta Latvijā piespriestā soda izciešanai, ja to pieprasa pati persona. Minētais nosacījums saskan ar KPL 715.panta trešajā daļā noteikto, proti, ja izdodamā persona ir persona, kas uzturas Latvijas Republikā, tai ir tiesības atteikties no tiesībām, kas garantē, ka personu, kas uzturas Latvijas Republikā, pēc tās notiesāšanas Eiropas Savienības dalībvalstī nodod atpakaļ Latvijai piespriestā soda izciešanai. Ja persona, kas uzturas Latvijas Republikā, neatsakās no šādām tiesībām, Ģenerālprokuratūra lūdz minēto garantiju Eiropas apcietinājuma lēmumu pieņēmušajai valstij.
Likumprojekta 3.pants paredz noteikt, ka Latvijas pilsoņu izdošanai uz Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti tiek piemēroti Nolīguma noteikumi un attiecīgi tie KPL noteikumi, kas piemērojami attiecībās ar Eiropas Savienības dalībvalstīm personu izdošanas jomā –, ciktāl tie nav regulēti Nolīgumā. Tā mērķis ir radīt tiesisko noteiktību tiesību piemērotājiem attiecībā uz izdošanas procesu. Šāds risinājums ir paredzēts, ņemot vērā to, ka Nolīgumā tiek izmantots analoģisks tiesiskais mehānisms (ar dažiem izņēmumiem), kā Padomes pamatlēmumā (2002.gada 13.jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm (2002/584/TI). Līdz ar to tā praktiskajā piemērošanā būtu piemērojami Nolīguma nosacījumi un tikai tajos gadījumos, kur Nolīgums neregulē, būtu piemērojami KPL 66.nodaļas nosacījumi. Kā piemēram, KPL atrunā, kā tiek izdodamā persona informēta par savām tiesībām, nosaka izdodamās personas aizturēšanas un apcietināšanas kārtību, lēmuma par personas izdošanu pieņemšanas kārtību, lēmuma par personu izdošanas izpildes kārtību, lēmuma par personas izdošanu pārsūdzības kārtību, nosaka, kā notiek personu tranzīts un priekšmetu nodošana uz ārvalsti.
Nolīguma III nodaļas VII sadaļā ir reglamentēta kārtība personu izdošanai. Proti, Nolīguma VII sadaļā ir noteikts, kādos gadījumos var tikt izdots apcietināšanas orderis, definēti obligātie atteikuma iemesli, kā arī varbūtējie atteikuma iemesli personu izdošanai, tāpat noteikti termiņi, kādos ir jāpieņem lēmums lietā, kā arī jāveic personas nodošana, noteikts apcietināšanas ordera saturs un forma, tā nosūtīšanas kārtību. Tāpat Nolīguma VII sadaļā ir noteiktas personas, attiecībā uz kuru ir izdots apcietināšanas orderis, tiesības, rīcība situācijā, kad personas piekrīt tās nodošanai, paredzēta tās uzklausīšana līdz lēmuma pieņemšanai, personas turēšanas apcietinājumā nosacījumi, atrunāta kārtība rīcībai, kad persona bauda privilēģijas vai neaizskaramību attiecībā uz izpildes valsts jurisdikciju vai izpildi u.c. jautājumi.
Paredzams, ka Likumprojekts stājas spēkā vispārējā kārtībā.
Attiecīgi pēc šā likumprojekta spēkā stāšanās Nolīguma 603.pantā šobrīd esošā atruna par Latvijas pilsoņu neizdošanu tiks grozīta, pieļaujot Latvijas valstspiederīgo izdošanu Lielbritānijai ar nosacījumu, kas minēts Likumprojekta 2. pantā
Likumprojekta 2.pantā ir paredzēts noteikt, ka Latvijas pilsoni, kas uzturas Latvijas Republikā, var izdot ar nosacījumu, ka persona tiks atgriezta Latvijā piespriestā soda izciešanai, ja to pieprasa pati persona. Minētais nosacījums saskan ar KPL 715.panta trešajā daļā noteikto, proti, ja izdodamā persona ir persona, kas uzturas Latvijas Republikā, tai ir tiesības atteikties no tiesībām, kas garantē, ka personu, kas uzturas Latvijas Republikā, pēc tās notiesāšanas Eiropas Savienības dalībvalstī nodod atpakaļ Latvijai piespriestā soda izciešanai. Ja persona, kas uzturas Latvijas Republikā, neatsakās no šādām tiesībām, Ģenerālprokuratūra lūdz minēto garantiju Eiropas apcietinājuma lēmumu pieņēmušajai valstij.
Likumprojekta 3.pants paredz noteikt, ka Latvijas pilsoņu izdošanai uz Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti tiek piemēroti Nolīguma noteikumi un attiecīgi tie KPL noteikumi, kas piemērojami attiecībās ar Eiropas Savienības dalībvalstīm personu izdošanas jomā –, ciktāl tie nav regulēti Nolīgumā. Tā mērķis ir radīt tiesisko noteiktību tiesību piemērotājiem attiecībā uz izdošanas procesu. Šāds risinājums ir paredzēts, ņemot vērā to, ka Nolīgumā tiek izmantots analoģisks tiesiskais mehānisms (ar dažiem izņēmumiem), kā Padomes pamatlēmumā (2002.gada 13.jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm (2002/584/TI). Līdz ar to tā praktiskajā piemērošanā būtu piemērojami Nolīguma nosacījumi un tikai tajos gadījumos, kur Nolīgums neregulē, būtu piemērojami KPL 66.nodaļas nosacījumi. Kā piemēram, KPL atrunā, kā tiek izdodamā persona informēta par savām tiesībām, nosaka izdodamās personas aizturēšanas un apcietināšanas kārtību, lēmuma par personas izdošanu pieņemšanas kārtību, lēmuma par personu izdošanas izpildes kārtību, lēmuma par personas izdošanu pārsūdzības kārtību, nosaka, kā notiek personu tranzīts un priekšmetu nodošana uz ārvalsti.
Nolīguma III nodaļas VII sadaļā ir reglamentēta kārtība personu izdošanai. Proti, Nolīguma VII sadaļā ir noteikts, kādos gadījumos var tikt izdots apcietināšanas orderis, definēti obligātie atteikuma iemesli, kā arī varbūtējie atteikuma iemesli personu izdošanai, tāpat noteikti termiņi, kādos ir jāpieņem lēmums lietā, kā arī jāveic personas nodošana, noteikts apcietināšanas ordera saturs un forma, tā nosūtīšanas kārtību. Tāpat Nolīguma VII sadaļā ir noteiktas personas, attiecībā uz kuru ir izdots apcietināšanas orderis, tiesības, rīcība situācijā, kad personas piekrīt tās nodošanai, paredzēta tās uzklausīšana līdz lēmuma pieņemšanai, personas turēšanas apcietinājumā nosacījumi, atrunāta kārtība rīcībai, kad persona bauda privilēģijas vai neaizskaramību attiecībā uz izpildes valsts jurisdikciju vai izpildi u.c. jautājumi.
Paredzams, ka Likumprojekts stājas spēkā vispārējā kārtībā.
Attiecīgi pēc šā likumprojekta spēkā stāšanās Nolīguma 603.pantā šobrīd esošā atruna par Latvijas pilsoņu neizdošanu tiks grozīta, pieļaujot Latvijas valstspiederīgo izdošanu Lielbritānijai ar nosacījumu, kas minēts Likumprojekta 2. pantā
Vai ir izvērtēti alternatīvie risinājumi?
Jā
Apraksts
Tika vērtēts jautājums par divpusēja līguma slēgšanu starp Latvijas Republiku un Lielbritāniju attiecībā uz personu izdošanas jautājumiem. Tika secināts, ka šāda līguma slēgšana būtu pretrunā Eiropas Savienības tiesībām. Ar Eiropas Savienības Tiesas 1971. gada 31. marta spriedumu lietā 22/70 Commission v Council, kas pazīstams kā ERTA spriedums, tika izveidota ERTA doktrīna, kura nosaka, kad Eiropas Savienība pieņem iekšējus noteikumus par kādu politikas jomu sadarbībā ar trešo valsti, dalībvalstis nedrīkst noslēgt starptautiskus līgumus, kas ietekmētu šos noteikumus vai to piemērošanu - ārējā kompetence pieder tikai ES.
Vai ir izvērtēts prasību un izmaksu samērīgums pret ieguvumiem?
Jā
Apraksts
Satversmes 98. panta trešais teikums līdz 2004. gada 21. oktobrim pilnībā liedza Latvijas pilsoni izdot ārvalstīm. Ar 2004. gada 23. septembra likumu “Grozījumi Latvijas Republikas Satversmē” tika ieviests izņēmums, paredzot, ka Latvijas pilsoni var izdot Saeimas apstiprinātajos starptautiskajos līgumos paredzētajos gadījumos, ja ar izdošanu netiek pārkāptas Satversmē noteiktās cilvēka pamattiesības. Minētais izņēmums tika izdarīts saistībā ar nepieciešamību saskaņot tiesisko regulējumu, lai varētu ieviest Padomes pamatlēmumu (2002.gada 13.jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm (2002/584/TI). Satversmes 98. panta trešais teikums ir vērsts uz to, lai likumdevējs varētu attiecībā uz katru konkrēto valsti izvērtēt pamattiesību aizsardzības iespējas personas izdošanas gadījumā. Tiesiskajam instrumentam, ar kuru tiek radīts izņēmums no izdošanas aizlieguma, ir jānodrošina personas iespēja paredzēt, kādos gadījumos to pamattiesības var tikt ierobežotas un kādas būs to tiesību aizsardzības garantijas.
Jānorāda, ka Lielbritānija ir Cilvēka tiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas (turpmāk – Konvencija) dalībvalsts. Tādējādi, pievienojoties šai Konvencijai, Lielbritānija, ir apņēmusies ievērot cilvēktiesības un pamatbrīvības, dodot iedzīvotājiem iespēju vērsties Eiropas Cilvēktiesību tiesā, ja viņu tiesības tiek pārkāptas. Tāpat arī Latvija, esot viena no Konvencijas dalībvalstīm, ir uzņēmusies saistības ievērot cilvēktiesības un pamatbrīvības, tai skaitā lemjot jautājumu par Latvijas valstspiederīgo izdošanu. Tomēr minētais apsvērums nav pietiekams, lai izdotu personas uz Lielbritāniju bez atsevišķa izvērtējuma veikšanas katrā individuālā situācijā.
Kā izriet no Eiropas Cilvēktiesību tiesas paustās judikatūras, tad Konvencija neaizsargā personas tiesības netikt izdotai[1], kā arī neierobežo dalībvalstu sadarbību līgumu ietvaros nogādāt tiesā likumpārkāpējus, vienlaikus nodrošinot, ka izdošana nepārkāpj nevienu no Konvencijā garantētajām tiesībām[2]. Konvencijā ir ietverta prasība arī izdošanas procesā rast taisnīgu līdzsvaru starp sabiedrības interesēm un personas pamattiesību aizsardzību. Turklāt, ņemot vērā, ka izdošanas sekas vistiešākā veidā ietekmē Konvencijā personai garantēto tiesību baudīšanu, un pieņemot, ka izdošanas sekas personai nav maznozīmīgas, minētais apstāklis izpildes valstij uzliek noteiktus pienākumus[3] tajā skaitā pienākumu izdošanas procesā personai nodrošināt cilvēktiesību garantijas[4].
Arī Eiropas Savienības tiesa lietā C-202/24 Alchaster ir norādījusi, ka pienākums ievērot Eiropas Savienības Pamattiesību hartu (turpmāk - Harta), kas atgādināts minētā Nolīguma 524. panta 2. punktā, ir noteikts dalībvalstīm, kad tās lemj par personas nodošanu Apvienotajai Karalistei, jo lēmums par šādu nodošanu ir Savienības tiesību īstenošana Hartas 51. panta 1. punkta izpratnē. Tātad dalībvalstu izpildes tiesu iestādēm, pieņemot šo lēmumu, ir jānodrošina Hartā atzīto pamattiesību ievērošana attiecībā uz personu, uz kuru attiecas uz Nolīguma pamata izsniegtais apcietināšanas orderis; apstāklim, ka Harta nav piemērojama Apvienotajā Karalistē, šajā ziņā nav nozīmes (pēc analoģijas skat. spriedumu, 2016. gada 6. septembris, Petruhhin, C‑182/15, EU:C:2016:630, 52. un 53. punkts).
Ņemot vērā minēto kopsakarā ar Nolīgumā, KPL 12.pantā un 714.pantā minētajiem izdošanas atteikuma iemesliem, secināms, ka, saņemot apcietināšanas orderi un lemjot par tā atzīšanu, tiek vērtēti apstākļi katrā individuālā situācijā, vai izdošana ir pieļaujama un vai izdošana nerada personas cilvēktiesību apdraudējuma riskus.
Būtiski norādīt, ka Nolīguma III nodaļas VII sadaļas 609.pantā ir noteiktas personas tiesības izdošanas procesā, tai skaitā tiesības uz aizstāvību, paredzot, ka personai pēc apcietināšanas ir tiesības uz advokāta palīdzību saskaņā ar izpildes valsts iekšzemes tiesību aktiem, kā arī tā tiek informēta par tās tiesībām uz izsniegšanas valstī ieceltu advokātu, kurš palīdzētu advokātam izpildes valstī ar apcietināšanas orderi saistītajā tiesvedībā. Nolīguma 609.pantā noteiktais tiesību apjoms aptver šobrīd KPL 60.2, 698. un 715.panta pirmajā daļā noteiktās tiesības izdodamajai personai, tādējādi garantējot, ka arī pati persona var aizstāvēt sevi pret iespējamu savu tiesību apdraudējumu, saņemot kvalificētu juridisko palīdzību.
Persona, realizējot tiesības uz aizstāvību, atbilstoši KPL 720. panta otrajai daļai ģenerālprokurora lēmumu par personas izdošanu ārvalstij izdodamā persona var pārsūdzēt Augstākajā tiesā 10 dienu laikā no tā saņemšanas dienas. Attiecīgi sūdzību par Ģenerālprokuratūras lēmumu Augstākā tiesa izskata KPL 706. un 707.pantā noteiktajā kārtībā un pieņemto lēmumu nosūta Ģenerālprokuratūrai 20 dienu laikā no sūdzības saņemšanas dienas.
Ņemot vērā minēto, esošais tiesiskais regulējums ir pietiekams, lai nodrošinātu izvērtējuma veikšanu par iespējamu personas tiesību aizskārumu personas izdošanas gadījumā uz Lielbritāniju.
[1] Eiropas Cilvēktiesību tiesas (Plenārsēde) 1989. gada 7. jūlija sprieduma lietā „Soering v. The United Kingdom”, iesnieguma Nr. 14038/88, 85. punkts,
[2] Eiropas Cilvēktiesību tiesas (Lielā palāta) 2005. gada 12. maija sprieduma lietā „Ӧcalan v. Turkey”, iesnieguma Nr. 46221/99, 86. punkts
[3] Eiropas Cilvēktiesību tiesas (Plenārsēde) 1989. gada 7. jūlija sprieduma lietā „Soering v. The United Kingdom”, iesnieguma Nr. 14038/88, 89. punkts, Eiropas Cilvēktiesību tiesas (Lielā palāta) 2016. gada 23. marta sprieduma lietā „F. G. v. Sweeden”, iesnieguma Nr. 43611/11, 112. punkts,
[4] (Eiropas Cilvēktiesību tiesas (Lielā palāta) 2005. gada 4. februāra sprieduma lietā „Mamatkulov and Askarov v. Turkey”, iesnieguma Nr. 46827/99 un Nr. 46951/99, 108., 116. un 124. punkts, 2010. gada 2. marta sprieduma lietā „Al-Saadoon and Mufdhi v. The United Kingdom”, iesnieguma Nr. 61498/08, 85., 129. un 134. punkts, 2014. gada 24. jūlija sprieduma lietā „Čalovskis v. Latvia”, iesnieguma Nr. 22205/13, 131. punkts).
Jānorāda, ka Lielbritānija ir Cilvēka tiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas (turpmāk – Konvencija) dalībvalsts. Tādējādi, pievienojoties šai Konvencijai, Lielbritānija, ir apņēmusies ievērot cilvēktiesības un pamatbrīvības, dodot iedzīvotājiem iespēju vērsties Eiropas Cilvēktiesību tiesā, ja viņu tiesības tiek pārkāptas. Tāpat arī Latvija, esot viena no Konvencijas dalībvalstīm, ir uzņēmusies saistības ievērot cilvēktiesības un pamatbrīvības, tai skaitā lemjot jautājumu par Latvijas valstspiederīgo izdošanu. Tomēr minētais apsvērums nav pietiekams, lai izdotu personas uz Lielbritāniju bez atsevišķa izvērtējuma veikšanas katrā individuālā situācijā.
Kā izriet no Eiropas Cilvēktiesību tiesas paustās judikatūras, tad Konvencija neaizsargā personas tiesības netikt izdotai[1], kā arī neierobežo dalībvalstu sadarbību līgumu ietvaros nogādāt tiesā likumpārkāpējus, vienlaikus nodrošinot, ka izdošana nepārkāpj nevienu no Konvencijā garantētajām tiesībām[2]. Konvencijā ir ietverta prasība arī izdošanas procesā rast taisnīgu līdzsvaru starp sabiedrības interesēm un personas pamattiesību aizsardzību. Turklāt, ņemot vērā, ka izdošanas sekas vistiešākā veidā ietekmē Konvencijā personai garantēto tiesību baudīšanu, un pieņemot, ka izdošanas sekas personai nav maznozīmīgas, minētais apstāklis izpildes valstij uzliek noteiktus pienākumus[3] tajā skaitā pienākumu izdošanas procesā personai nodrošināt cilvēktiesību garantijas[4].
Arī Eiropas Savienības tiesa lietā C-202/24 Alchaster ir norādījusi, ka pienākums ievērot Eiropas Savienības Pamattiesību hartu (turpmāk - Harta), kas atgādināts minētā Nolīguma 524. panta 2. punktā, ir noteikts dalībvalstīm, kad tās lemj par personas nodošanu Apvienotajai Karalistei, jo lēmums par šādu nodošanu ir Savienības tiesību īstenošana Hartas 51. panta 1. punkta izpratnē. Tātad dalībvalstu izpildes tiesu iestādēm, pieņemot šo lēmumu, ir jānodrošina Hartā atzīto pamattiesību ievērošana attiecībā uz personu, uz kuru attiecas uz Nolīguma pamata izsniegtais apcietināšanas orderis; apstāklim, ka Harta nav piemērojama Apvienotajā Karalistē, šajā ziņā nav nozīmes (pēc analoģijas skat. spriedumu, 2016. gada 6. septembris, Petruhhin, C‑182/15, EU:C:2016:630, 52. un 53. punkts).
Ņemot vērā minēto kopsakarā ar Nolīgumā, KPL 12.pantā un 714.pantā minētajiem izdošanas atteikuma iemesliem, secināms, ka, saņemot apcietināšanas orderi un lemjot par tā atzīšanu, tiek vērtēti apstākļi katrā individuālā situācijā, vai izdošana ir pieļaujama un vai izdošana nerada personas cilvēktiesību apdraudējuma riskus.
Būtiski norādīt, ka Nolīguma III nodaļas VII sadaļas 609.pantā ir noteiktas personas tiesības izdošanas procesā, tai skaitā tiesības uz aizstāvību, paredzot, ka personai pēc apcietināšanas ir tiesības uz advokāta palīdzību saskaņā ar izpildes valsts iekšzemes tiesību aktiem, kā arī tā tiek informēta par tās tiesībām uz izsniegšanas valstī ieceltu advokātu, kurš palīdzētu advokātam izpildes valstī ar apcietināšanas orderi saistītajā tiesvedībā. Nolīguma 609.pantā noteiktais tiesību apjoms aptver šobrīd KPL 60.2, 698. un 715.panta pirmajā daļā noteiktās tiesības izdodamajai personai, tādējādi garantējot, ka arī pati persona var aizstāvēt sevi pret iespējamu savu tiesību apdraudējumu, saņemot kvalificētu juridisko palīdzību.
Persona, realizējot tiesības uz aizstāvību, atbilstoši KPL 720. panta otrajai daļai ģenerālprokurora lēmumu par personas izdošanu ārvalstij izdodamā persona var pārsūdzēt Augstākajā tiesā 10 dienu laikā no tā saņemšanas dienas. Attiecīgi sūdzību par Ģenerālprokuratūras lēmumu Augstākā tiesa izskata KPL 706. un 707.pantā noteiktajā kārtībā un pieņemto lēmumu nosūta Ģenerālprokuratūrai 20 dienu laikā no sūdzības saņemšanas dienas.
Ņemot vērā minēto, esošais tiesiskais regulējums ir pietiekams, lai nodrošinātu izvērtējuma veikšanu par iespējamu personas tiesību aizskārumu personas izdošanas gadījumā uz Lielbritāniju.
[1] Eiropas Cilvēktiesību tiesas (Plenārsēde) 1989. gada 7. jūlija sprieduma lietā „Soering v. The United Kingdom”, iesnieguma Nr. 14038/88, 85. punkts,
[2] Eiropas Cilvēktiesību tiesas (Lielā palāta) 2005. gada 12. maija sprieduma lietā „Ӧcalan v. Turkey”, iesnieguma Nr. 46221/99, 86. punkts
[3] Eiropas Cilvēktiesību tiesas (Plenārsēde) 1989. gada 7. jūlija sprieduma lietā „Soering v. The United Kingdom”, iesnieguma Nr. 14038/88, 89. punkts, Eiropas Cilvēktiesību tiesas (Lielā palāta) 2016. gada 23. marta sprieduma lietā „F. G. v. Sweeden”, iesnieguma Nr. 43611/11, 112. punkts,
[4] (Eiropas Cilvēktiesību tiesas (Lielā palāta) 2005. gada 4. februāra sprieduma lietā „Mamatkulov and Askarov v. Turkey”, iesnieguma Nr. 46827/99 un Nr. 46951/99, 108., 116. un 124. punkts, 2010. gada 2. marta sprieduma lietā „Al-Saadoon and Mufdhi v. The United Kingdom”, iesnieguma Nr. 61498/08, 85., 129. un 134. punkts, 2014. gada 24. jūlija sprieduma lietā „Čalovskis v. Latvia”, iesnieguma Nr. 22205/13, 131. punkts).
1.4. Izvērtējumi/pētījumi, kas pamato TA nepieciešamību
1.5. Pēcpārbaudes (ex-post) izvērtējums
Vai tiks veikts?
Nē
1.6. Cita informācija
Kopš Lielbritānijas izstāšanās no Eiropas Savienības Ģenerālprokuratūrā ir saņemti tikai divi izdošanas lūgumi. Savukārt Latvijas procesa virzītāji ir ierosinājuši lūgt personas izdošanu no Apvienotās Karalistes 77 reizes (2020.gadā – 23 lūgumi, 2021.gadā – 18 lūgumi, 2022.gadā – 15 lūgumi, 2023.gadā – 18 lūgumi un 2024.gadā – 3 lūgumi). Kopumā sadarbība ar Lielbritānijas kompetentajām iestādēm, jo sevišķi izdošanas jautājumos, ir uzskatāma par labu. Kopš Lielbritānijas izstāšanās no Eiropas Savienības nav saņemti atteikumi izdot personu Latvijai kriminālvajāšanai vai brīvības atņemšanas soda izpildei.
Nav iespējams pilnvērtīgi izvērtēt, cik ļoti palielināsies no Lielbritānijas saņemto pieprasījumu skaits saistībā ar Latvijas valstspiederīgo izdošanu uz Lielbritāniju. Tā kā Lielbritānijas iestādēm kopš izstāšanās no ES vairs nav tiesību izmantot Šengenas informācijas sistēmu, Lielbritānija paziņojumus par meklējamām personām ar mērķi aizturēt izdošanas nolūkā iekļauj tikai Interpola uzskaitēs/informācijas sistēmās. No šīs sistēmas nav iespējams izgūt datus par meklēšanā iekļautām personām pēc to pilsonības piederības.
Lai gan Lielbritānija nav oficiāli sniegusi informāciju par starptautiskā meklēšanā esošo Latvijas valstspiederīgo skaitu, Lielbritānijas un Latvijas pušu starpā notikušajās tikšanās reizēs tika minēts, ka šobrīd šo personu skaits nav liels (mazāk kā 10 gadījumi).
2. Tiesību akta projekta ietekmējamās sabiedrības grupas, ietekme uz tautsaimniecības attīstību un administratīvo slogu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
3. Tiesību akta projekta ietekme uz valsts budžetu un pašvaldību budžetiem
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
Cita informācija
-
4. Tiesību akta projekta ietekme uz spēkā esošo tiesību normu sistēmu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
4.2. Cita informācija
-
5. Tiesību akta projekta atbilstība Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
5.1. Saistības pret Eiropas Savienību
Vai ir attiecināms?
Jā
ES tiesību akta CELEX numurs
22021A0430(01)
ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
ES tiesību akta datums – 2020. gada 30. decembris;
Izdevējinstitūcija – Eiropas Savienība;
Veids – starptautisks nolīgums;
Nosaukums – “Tirdzniecības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Apvienoto Karalisti, no otras puses”.
Apraksts
Nolīgums ir visaptverošs brīvās tirdzniecības un sadarbības līgums, kas nosaka attiecības starp Eiropas Savienību un Apvienoto Karalisti pēc Brexit. Tas regulē tirdzniecību bez tarifiem un kvotām, transportā, enerģētikā, sociālajā nodrošināšanā u.c. jautājumus, tai skaitā sadarbību drošībā, tai skaitā jautājumos, kas skar starpvalstu krimināltiesisko sadarbību un personu izdošanas jautājumus.
5.2. Citas starptautiskās saistības
Vai ir attiecināms?
Nē
5.3. Cita informācija
Apraksts
-
5.4. 1. tabula. Tiesību akta projekta atbilstība ES tiesību aktiem
Attiecīgā ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
ES tiesību akta datums – 2020. gada 30. decembris;
Izdevējinstitūcija – Eiropas Savienība;
Veids – starptautisks nolīgums;
Nosaukums – “Tirdzniecības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Apvienoto Karalisti, no otras puses”.
ES TA panta numurs
Projekta vienība, kas pārņem vai ievieš A minēto
Tiek pārņemts pilnībā vai daļēji
Vai B minētais paredz stingrākas prasības un pamatojums
A
B
C
D
Nolīguma 596.pants
Definē sadaļas mērķi
Definē sadaļas mērķi
KPL 673.panta pirmās daļas 1.punkts, KPL 714.panta pirmā daļa
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 597.pants
Definēts proporcionalitātes princips
Definēts proporcionalitātes princips
KPL 2., 12. un 14.pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 598.pants
Definīcijas
Definīcijas
KPL 691.pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 599.pants
Darbības joma
Darbības joma
KPL 714.panta otrā daļa
Likumprojekta 1.pants
Likumprojekta 1.pants
Pārņemtas pilnībā
Latvija neveiks atrunu saskaņā ar Nolīguma 599.panta ceturto daļu, līdz ar to nodošana ir pakļauta nosacījumam, ka darbības, par kurām izsniegts apcietināšanas orderis, uzskata par nodarījumu saskaņā ar izpildes valsts tiesību aktiem neatkarīgi no tā sastāva pazīmēm vai kvalifikācijas, ja vien uz to nav paredzēts šajā Nolīguma pantā noteiktie izņēmumi.
Nolīguma 600. pants
Apcietināšanas ordera obligātie atteikuma iemesli
Apcietināšanas ordera obligātie atteikuma iemesli
KPL 714.pants piektās daļas 1.-3.punkts
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 601.pants
Apcietināšanas ordera citi atteikuma iemesli, kad var atteikt
Apcietināšanas ordera citi atteikuma iemesli, kad var atteikt
KPL 697.panta pirmā daļas 2., 3. un 4.punkts, KPL 714.panta ceturtā daļas 1.punkts, 2.punkts, (41), piektās daļas 2.punkts, 4.punkts.
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 602. pants
Izņēmums politiska nodarījuma gadījumā
Izņēmums politiska nodarījuma gadījumā
KPL 714.pants
Pārņemtas pilnībā
LV paziņojusi, ka atrunu saskaņā ar šā panta otro daļu neveiks. Tas nozīme, ka nebūs izņēmuma no vispārējā regulējuma, kas nosaka to, ka apcietināšanas ordera izpildi nevar atteikt, pamatojoties uz to, ka izpildes valsts var uzskatīt, ka nodarījums ir politisks nodarījums, nodarījums saistībā ar politisku nodarījumu vai nodarījums, kas veikts politisku motīvu ietekmē.
Nolīguma 603. pants
Izņēmums saistībā ar valstspiederību
Izņēmums saistībā ar valstspiederību
Likumprojekta 1.pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 604. pants
Garantijas, kas izsniegšanas valstij jāsniedz īpašos gadījumos
Garantijas, kas izsniegšanas valstij jāsniedz īpašos gadījumos
KPL 694.panta 31. daļa, KPL 715.panta trešā daļa; Likumprojekta 1.pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 605.pants
Centrālās iestādes iesaistīšana
Centrālās iestādes iesaistīšana
KPL 704.pants
Pārņemtas pilnībā
Iesniegts paziņojums, kurā Ģenerālprokuratūra norādīta kā centrālā iestāde.
Nolīguma 606.pants
Apcietināšanas ordera saturs un forma
Apcietināšanas ordera saturs un forma
Likumprojekta 1.pants , KPL 691.panta pirmā daļa
Pārņemtas pilnībā
Latvija nav veikusi paziņojumu saskaņā ar šā Nolīguma panta otro daļu, līdz ar to visiem saņemtajiem apcietināšanas orderiem ir jābūt iztulkotiem latviešu valodā.
Nolīguma 607.pants
Apcietināšanas ordera nosūtīšana
Apcietināšanas ordera nosūtīšana
KPL 694.pants; 898.panta otrā daļa
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 608.pants
Apcietināšanas ordera nosūtīšanas kārtība
Apcietināšanas ordera nosūtīšanas kārtība
KPL 694. pirmā daļa
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 609.pants
Pieprasītās personas tiesības
Pieprasītās personas tiesības
KPL 60.2 un 698, 715.panta pirmā daļa
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 610.pants
Personas turēšana apcietinājumā
Personas turēšana apcietinājumā
KPL 701.pants, 702.pants, 702.1 pants un 717.panta trešā daļa
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 611.pants
Piekrišana nodošanai
Piekrišana nodošanai
KPL 715.panta otrā un trešā daļa
Pārņemtas pilnībā
Latvija atbilstoši Nolīguma 611.panta ceturtajai daļai ir paziņojusi, ka neveiks atrunu saistībā ar iespējamu personas piekrišanas atsaukšanu. Līdz ar to, ja apcietinātā persona būs norādījusi, ka tā piekrīt nodošanai, šo piekrišanu un attiecīgā gadījumā noteikto atteikšanās no tiesībām, ko paredz "specialitātes princips", persona nevarēs atsaukt.
Nolīguma 612.pants
Pieprasītās personas uzklausīšana
Pieprasītās personas uzklausīšana
KPL 715.pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 613.pants
Lēmums par nodošanu
Lēmums par nodošanu
KPL 720.pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 614.pants
Lēmums vairāku pieprasījumu gadījumā
Lēmums vairāku pieprasījumu gadījumā
KPL 716. panta trešā daļa
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 615.pants
Termiņi un kārtība, kādos pieņem lēmumu izpildīt apcietināšanas orderi
Termiņi un kārtība, kādos pieņem lēmumu izpildīt apcietināšanas orderi
KPL 704.panta trešā daļa, 716. panta 2.1 daļa
Likumprojekta 1.pants
Likumprojekta 1.pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 616.pants
Stāvoklis līdz lēmuma pieņemšanai
Stāvoklis līdz lēmuma pieņemšanai
KPL 718.pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 617.pants
Personas uzklausīšana līdz lēmuma pieņemšanai
Personas uzklausīšana līdz lēmuma pieņemšanai
KPL 718.pantā
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 618.pants
Privilēģijas un neaizskaramība
Privilēģijas un neaizskaramība
KPL 715. panta ceturtā daļa
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 619.pants
Starptautisko saistību konkurence
Starptautisko saistību konkurence
KPL 2.pants, Likumprojekta 1.pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 620.pants
Lēmuma paziņošana
Lēmuma paziņošana
KPL 715.panta 1.1 daļa, trešā daļa, 31 daļa, 717.panta trešā daļa
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 621.pants
Personas nodošanas termiņi
Personas nodošanas termiņi
KPL 721.panta ceturtā daļa
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 622.pants
Nodošanas atlikšana vai pakļaušana nosacījumiem
Nodošanas atlikšana vai pakļaušana nosacījumiem
KPL 721.panta trešā daļa
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 623.pants
Tranzīts
Tranzīts
KPL 721.1 pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 624.pants
Laikposma, kas pavadīts apcietinājumā izpildes valstī, ieskaitīšana
Laikposma, kas pavadīts apcietinājumā izpildes valstī, ieskaitīšana
KPL 690.pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 625.pants
Iespējamā kriminālvajāšana par citiem nodarījumiem
Iespējamā kriminālvajāšana par citiem nodarījumiem
KPL 695.panta otrā daļa
Pārņemtas pilnībā
Latvija nav iesniegusi paziņojumu saskaņā ar šā Nolīguma panta pirmo daļu, līdz ar to nevar veikt nodotās personas kriminālvajāšanu, to notiesāt vai tai atņemt brīvību par nodarījumu, kas veikts pirms minētās personas nodošanas un kas nav nodarījums, par kuru persona nodota, izņemot gadījumus, kas paredzēti šā Nolīguma panta 1. un 3. punktā.
Nolīguma 626.pants
Nodošana vai vēlāka izdošana
Nodošana vai vēlāka izdošana
KPL 695.panta otrā daļa, 720.1 pants
Pārņemtas pilnībā
Latvija nav iesniegusi paziņojumu saskaņā ar šā Nolīguma panta pirmo daļu. Tas nozīmē to, ka personas nodošanai valstij, kas nav izpildes valsts, saskaņā ar apcietināšanas orderi vai Eiropas apcietināšanas orderi, kas izsniegts par nodarījumu, kas izdarīts pirms minētās personas nodošanas, ja vien īpašā gadījumā izpildes tiesu iestāde neparedz citādi tās lēmumā par nodošanu, būs iespējams, saņemot izpildes valsts piekrišanu.
Nolīguma 627.pants
Priekšmetu nodošana
Priekšmetu nodošana
KPL 722. pants
Pārņemtas pilnībā
-
Nolīguma 628.pants
Izdevumi
Izdevumi
KPL 367.panta pirmās daļas 7.3daļa, 680.pants
Pārņemtas pilnībā
-
Kā ir izmantota ES tiesību aktā paredzētā rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas ES tiesību akta normas? Kādēļ?
Nolīgums pēc savas būtības ir tieši piemērojams. Ņemot vērā to, ka Nolīgumā tiek izmantots analoģisks tiesiskais mehānisms (ar dažiem izņēmumiem), kā Padomes pamatlēmumā (2002.gada 13.jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm (2002/584/TI), nav veikti grozījumi KPL, jo esošais regulējums KPL 66.nodaļā ir pietiekošs.
Saistības sniegt paziņojumu ES institūcijām un ES dalībvalstīm atbilstoši normatīvajiem aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta piešķiršanas un finanšu noteikumu (attiecībā uz monetāro politiku) projektiem
Nolīgums neparedz šādu paziņojumu sniegšanu
Cita informācija
Nolīguma 629.-632.pantam nav nepieciešama pārņemšana.
6. Projekta izstrādē iesaistītās institūcijas un sabiedrības līdzdalības process
Sabiedrības līdzdalība uz šo tiesību akta projektu neattiecas
Nē
6.1. Projekta izstrādē iesaistītās institūcijas
Valsts un pašvaldību institūcijas
Latvijas Republikas ĢenerālprokuratūraNevalstiskās organizācijas
NēCits
Nē6.2. Sabiedrības līdzdalības organizēšanas veidi
6.3. Sabiedrības līdzdalības rezultāti
-
6.4. Cita informācija
Sabiedrības līdzdalība netika organizēta, jo regulējums pamatā attiecās uz valsts institūciju starptautisko sadarbību
7. Tiesību akta projekta izpildes nodrošināšana un tās ietekme uz institūcijām
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
7.1. Projekta izpildē iesaistītās institūcijas
Institūcijas
- Valsts policija
- Ārlietu ministrija
- Ieslodzījuma vietu pārvalde
- Latvijas Republikas prokuratūra
- Latvijas Republikas tiesas
7.2. Administratīvo izmaksu monetārs novērtējums
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
7.3. Atbilstības izmaksu monetārs novērtējums
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
7.4. Projekta izpildes ietekme uz pārvaldes funkcijām un institucionālo struktūru
Ietekme
Jā/Nē
Skaidrojums
1. Tiks veidota jauna institūcija
Nē
-
2. Tiks likvidēta institūcija
Nē
-
3. Tiks veikta esošās institūcijas reorganizācija
Nē
-
4. Institūcijas funkcijas un uzdevumi tiks mainīti (paplašināti vai sašaurināti)
Nē
-
5. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu efektivizācija
Nē
-
6. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu digitalizācija
Nē
-
7. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu optimizācija
Nē
-
8. Cita informācija
Nē
-
7.5. Cita informācija
-
8. Horizontālās ietekmes
8.1. Projekta tiesiskā regulējuma ietekme
8.1.1. uz publisku pakalpojumu attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.2. uz valsts un pašvaldību informācijas un komunikācijas tehnoloģiju attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.3. uz informācijas sabiedrības politikas īstenošanu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.4. uz Nacionālā attīstības plāna rādītājiem
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.5. uz teritoriju attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.6. uz vidi
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.7. uz klimatneitralitāti
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.8. uz iedzīvotāju sociālo situāciju
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.9. uz personu ar invaliditāti vienlīdzīgām iespējām un tiesībām
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.10. uz dzimumu līdztiesību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.11. uz veselību
Vai projekts skar šo jomu?
-
8.1.12. uz cilvēktiesībām, demokrātiskām vērtībām un pilsoniskās sabiedrības attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
Apraksts
Atzīmējams, ka, paredzot Latvijas valstspiederīgo izdošanu uz Lielbritāniju un pieprasot gan savu, gan Lielbritānijas pilsoņu izdošanu uz Latvijas Republiku, Latvijai būs jānodrošina (jāgarantē) apcietinājumā esošu ieslodzīto tiesību ievērošanas standartus (cietuma apstākļi, ārstēšanas iespējas utt.).
8.1.13. uz datu aizsardzību
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
Apraksts
Personas datu apstrāde tiks īstenota, ievērojot personas datu aizsardzības prasības.
8.1.14. uz diasporu
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
Apraksts
Likumprojekts attiecas uz visiem Latvijas valstspiederīgajiem, kas ir izdarījuši noziedzīgus nodarījumus, kas ir Lielbritānijas jurisdikcijā.
8.1.15. uz profesiju reglamentāciju
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.16. uz bērna labākajām interesēm
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.2. Cita informācija
-
Pielikumi
