Anotācija (ex-ante)

23-TA-1660: Likumprojekts (Grozījumi)
Anotācijas (ex-ante) nosaukums
Tiesību akta projekta "Grozījumi Sauszemes transportlīdzekļu īpašnieku civiltiesiskās atbildības obligātās apdrošināšanas likumā" sākotnējās ietekmes (ex-ante) novērtējuma ziņojums (anotācija)
1. Tiesību akta projekta izstrādes nepieciešamība

1.1. Pamatojums

Izstrādes pamatojums
ES dokuments
Apraksts
Eiropas Parlamenta un Padomes 2021. gada 24. novembra direktīva (ES) 2021/2118, ar ko groza Direktīvu 2009/103/EK par civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontroli saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību

1.2. Mērķis

Mērķa apraksts
Eiropas Parlamenta un Padomes 2021. gada 24. novembra direktīvas (ES) 2021/2118, ar ko groza direktīvu 2009/103/EK par civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontroli saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību, prasību pārņemšana
Spēkā stāšanās termiņš
Vispārējā kārtība

1.3. Pašreizējā situācija, problēmas un risinājumi

Pašreizējā situācija
Eiropas Komisija 2017. gadā izvērtēja Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvas 2009/103/EK darbību, tostarp tās efektivitāti, lietderību un saskaņotību ar citām Eiropas Savienības politikas jomām. Novērtējuma secinājums bija, ka direktīva 2009/103/EK kopumā darbojas labi, un vairumā aspektu tai grozījumi vajadzīgi nav. Tomēr tika noteiktas četras jomas, attiecībā uz kurām būtu lietderīgi veikt mērķtiecīgus grozījumus: kompensācija negadījumos cietušajām personām attiecīgā apdrošinātāja maksātnespējas gadījumā, minimālās obligātā apdrošināšanas seguma summas, dalībvalstu veiktas transportlīdzekļu apdrošināšanas pārbaudes un ziņojumu par apdrošinājuma ņēmēju prasījumu vēstures izmantošana no jaunas apdrošināšanas sabiedrības puses. Papildus minētajām četrām jomām ir noskaidrotas arī šādas citas jomas, attiecībā uz kurām būtu lietderīgi pieņemt mērķtiecīgus grozījumus, proti: nosūtītie transportlīdzekļi, negadījumi, kuros ir iesaistītas transportlīdzekļa vilktas piekabes, neatkarīgi mehānisko transportlīdzekļu apdrošināšanas cenu salīdzināšanas rīki un informācijas centri un informācija cietušajām personām.
Minētie grozījumi ietverti Eiropas Parlamenta un Padomes 2021. gada 24. novembra direktīvā (ES) 2021/2118, ar ko groza direktīvu 2009/103/EK par civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontroli saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību (turpmāk - Direktīva). Turklāt vairāki ar Direktīvu paredzētie grozījumi jau atbilst spēkā esošajam nacionālajam regulējumam. 
Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvas 2009/103/EK prasības ir pārņemtas Sauszemes transportlīdzekļu īpašnieku civiltiesiskās atbildības obligātās apdrošināšanas likumā (turpmāk - OCTA likums), 
Problēmas un risinājumi
Problēmas apraksts
Pārņemot Direktīvas 1.panta 1.punkta b) apakšpunktu, likumprojekta 1.pants paredz grozījumus OCTA likuma 1.panta pirmās daļas 2.punktā un likumprojekta 10.pants paredz grozījumus OCTA likuma 35.panta 15. un 16. punktā. Eiropas Savienības Tiesas jaunākajos lēmumos, proti, lēmumos lietās Vnuk , Rodrigues de Andrade un Torreiro, Tiesa ir precizējusi koncepta “transportlīdzekļu izmantošana” nozīmi. Jo īpaši Tiesa ir precizējusi, ka mehāniskie transportlīdzekļi parasti ir paredzēti izmantošanai transportam neatkarīgi no šādu transportlīdzekļu raksturlielumiem un ka šādu transportlīdzekļu izmantošana attiecas uz jebkādu transportlīdzekļa izmantošanu, kas atbilst tā parastai funkcijai – kalpot par transporta līdzekli, – neatkarīgi no apvidus, kurā attiecīgais mehāniskais transportlīdzeklis tiek izmantots, un neatkarīgi no tā, vai transportlīdzeklis ir nekustīgs vai atrodas kustībā. Direktīvu 2009/103/EK nepiemēro, ja negadījuma brīdī šāda transportlīdzekļa parastā funkcija ir “tikt izmantotam mērķiem, kuriem transportlīdzekli neizmanto”. Tā tas varētu būt gadījumā, ja attiecīgo transportlīdzekli neizmanto minētās direktīvas 3. panta pirmās daļas nozīmē, jo tā parastā funkcija, piemēram, ir “tikt izmantotam kā rūpnieciskam vai lauksaimnieciskam enerģijas avotam”. Juridiskās noteiktības labad šī judikatūra tiek atspoguļota Direktīvā 2009/103/EK, nosakot “transportlīdzekļa izmantošanas” definīciju.

Pārņemot Direktīvas 1.panta 2.punkta a) apakšpunktu, likumprojekta 2.pants paredz grozījumus OCTA likuma 3.panta pirmajā un otrajā daļā.

Pārņemot Direktīvas 1.panta 2.punkta b) apakšpunktu, likumprojekta 10.pants paredz grozījumus OCTA likuma 35.panta 5.punktā. Atbilstoši Direktīvas 10.apsvērumam dalībvalstīm Direktīva 2009/103/EK nebūtu jāpiemēro mehānisko transportlīdzekļu izmantošanai sporta pasākumos un aktivitātēs, tostarp sacīkšu braucienos un sacensībās, kā arī, tostarp ātruma, uzticamības vai vadīšanas prasmes, apmācībā, testēšanā un paraugdemonstrējumos, kas ir atļauti saskaņā ar valsts tiesību aktiem. Šādiem pasākumiem būtu jānotiek norobežotā, šim nolūkam speciāli iezīmētā teritorijā tā, lai nodrošinātu, ka parastie satiksmes dalībnieki, sabiedrības locekļi un personas, kas ar attiecīgo pasākumu nav saistītas, ceļu, pa kuru tiek braukts, nevar vienlaikus izmantot nedz faktiski, nedz potenciāli. Šādi pasākumi parasti ietver tos, kas tiek rīkoti uz speciālām motosporta trasēm vai ceļiem un tuvākās apkārtnes teritorijās, piemēram, drošības zonās, tehniskās apskates zonās un garāžās, kur negadījuma risks ir daudz augstāks nekā uz parastiem ceļiem un kur nepiederošām personām nebūtu jāiekļūst.

Pārņemot Direktīvas 1.panta 3.punktu, likumprojekta 14.pants paredz grozījumus OCTA likuma OCTA likuma 53.pants pirmajā daļā. Atbilstoši Direktīvas 16.apsvērumam dalībvalstīm patlaban jāatturas veikt pārbaudes attiecībā uz tādu transportlīdzekļu apdrošināšanu, kas parasti atrodas citas dalībvalsts teritorijā, un attiecībā uz transportlīdzekļiem, kuri parasti atrodas trešās valsts teritorijā, taču iebrauc dalībvalsts teritorijā no citas dalībvalsts teritorijas. Pateicoties jaunu tehnoloģiju attīstībai, piemēram, tehnoloģijai, kas ļauj automātiski atpazīt numura zīmi, var pārbaudīt transportlīdzekļu apdrošināšanu, tos neapstādinot un tādējādi netraucējot personu brīvu pārvietošanos. Tāpēc ir lietderīgi šādas transportlīdzekļu apdrošināšanas pārbaudes atļaut, bet tikai tad, ja tās ir nediskriminējošas, nepieciešamas un samērīgas un ir daļa no attiecīgās valsts teritorijā īstenotas vispārējas kontroles sistēmas, kuras ietvaros tiek pārbaudīti arī transportlīdzekļi, kas parasti atrodas tās dalībvalsts teritorijā, kura minēto kontroli īsteno, un ja tas neprasa transportlīdzekļa apstādināšanu.

Pārņemot Direktīvas 1.panta 4.punktu, likumprojekta 2.pants paredz grozījumus OCTA likuma 3.panta trešajā daļā. Saskaņā ar Direktīvas 16.apsvērumu pašlaik daudzu dalībvalstu tiesību aktos apdrošināšanas pienākums ir saistīts ar transportlīdzekļa izmantošanu Direktīvas 2009/103/EK 3. panta pirmās daļas nozīmē. Šādās dalībvalstīs transportlīdzekli izmantot ir atļauts tikai tad, ja tas ir reģistrēts. Šo dalībvalstu tiesību aktos ir noteikts, ka attiecībā uz transportlīdzekli tā aktīvas reģistrācijas un izmantošanas laikā ir jāiegādājas mehānisko transportlīdzekļu apdrošināšana transportlīdzekļa Direktīvas 2009/103/EK 3. panta pirmās daļas nozīmē. Līdz ar to minētās dalībvalstis neprasa apdrošināšanas segumu par tādu transportlīdzekļu izmantošanu, kas pastāvīgi vai uz laiku reģistrā ir dzēsti, jo tie, piemēram, atrodas muzejā, tiek restaurēti vai cita iemesla dēļ nav izmantoti ilgāku laiku, piemēram, sezonālas izmantošanas dēļ. Šādām dalībvalstīm ir jāveic atbilstīgi pasākumi, ar kuriem nodrošina, ka atlīdzība, kas atbilst ar Direktīvu 2009/103/EK paredzētajai atlīdzībai, tiek izmaksāta par jebkādiem zaudējumiem vai miesas bojājumiem, kurus to teritorijā un citu dalībvalstu teritorijā ir izraisījuši minētajā direktīvā definētie transportlīdzekļi, kas tiek izmantoti tās 3. panta pirmās daļas nozīmē.
Ievērojot to, ka šādā atkāpšanās gadījumā katra dalībvalsts nodrošina, ka attiecībā uz  minētajiem transportlīdzekļiem piemēro tādu pašu režīmu kā transportlīdzekļiem, kuriem apdrošināšanas saistības nav izpildītas, norādāms, ka pašlaik OCTA likuma 51.panta pirmās daļas 1.punkts, paredz zaudējumu atlīdzību segt no Garantijas fonda gadījumā, ja zaudējumus nodarījis transportlīdzeklis, kura īpašnieks savu civiltiesisko atbildību nav apdrošinājis.

Pārņemot Direktīvas 1.panta 5.punktu, likumprojekta 8.pants paredz grozījumus OCTA likuma 15.panta pirmajā daļā. Saskaņā ar Direktīvas 19.apsvērumu Direktīvā 2009/103/EK pašlaik ir noteikti dažādi atsauces datumi, kuros periodiski ir jāpārrēķina minimālā seguma summas dažādās dalībvalstīs, kā rezultātā minimālās seguma summas atkarībā no dalībvalsts atšķiras. Lai visā Savienībā nodrošinātu cietušo personu vienlīdzīgu minimālo aizsardzību, minētās minimālās summas būtu jāsaskaņo un būtu jāievieš vienota pārskatīšanas klauzula, kā kritēriju izmantojot Eurostat publicēto saskaņoto patēriņa cenu indeksu, kā arī procesuāli noteikumi, kas reglamentē šādu pārskatīšanu un nosaka vienotu grafiku.


Pārņemot Direktīvas 1.panta 8.punktu un 18.punktu, pirmkārt, likumprojekta 1.pants paredz grozījumus attiecībā uz OCTA likuma 1.panta pirmās daļas papildināšanu ar 9.1 punktu, otrkārt, likumprojekta 5.pants paredz grozījumus attiecībā uz OCTA likuma 11.panta izslēgšanu, treškārt, likumprojekta 11.pants paredz grozījumus attiecībā uz OCTA likuma 41.panta otrās daļas papildināšanu ar 9.1 punktu, ceturtkārt, likumprojekta 12.pants paredz grozījumus attiecībā uz OCTA likuma 50.panta pirmās daļas papildināšanu ar 6.punktu, otrās daļas izteikšanu jaunā redakcijā un papildināšanu ar ceturto daļu, piektkārt, likumprojekta 13.pants paredz grozījumus attiecībā uz OCTA likuma 51.panta pirmās daļas 5. punkta izteikšanu jaunā redakcijā, papildināšanu ar 11. punktu un papildināšanu ar 2.1 daļu.
Atbilstoši Direktīvas 20.apsvērumam, lai satiksmes negadījumos cietušo pušu aizsardzība būtu efektīva un lietderīga, būtu jānodrošina cietušajām personām tiesības pieprasīt atlīdzību savā dzīvesvietas dalībvalstī un saprātīgā termiņā saņemt atbildi. Būtu arī jānodrošina, lai gadījumos, kad cietušo pušu prasījumi ir pamatoti, minētajām cietušajām personām vienmēr izmaksā arī summas, kas tām pienākas par miesas bojājumiem vai par jebkādu kaitējumu viņu īpašumam, neatkarīgi no tā, vai atbildīgās puses apdrošināšanas sabiedrība ir maksātspējīga. Tādēļ dalībvalstīm būtu jāizveido vai jāpilnvaro iestāde, kas nodrošina sākotnējo atlīdzību cietušajām personām, kuras dzīvo to teritorijā, un kam ir tiesības pieprasīt šo atlīdzību no iestādes, kura šajā pašā nolūkā ir izveidota vai pilnvarota tās maksātnespējīgās apdrošināšanas sabiedrības piederības dalībvalstī, kas ir izdevusi atbildīgās puses transportlīdzekļa apdrošināšanas polisi. Ja dalībvalstī jau ir izveidots atlīdzības mehānisms, vajadzētu būt iespējai tai atļaut turpināt attiecīgā mehānisma darbību.
Atbilstoši Direktīvas 21.apsvērumam apdrošināšanas sabiedrība var kļūt maksātnespējīga dažādos veidos, piemēram, ja tā ir pasludināta par bankrotējušu, nespēj pildīt savas saistības pēc tam, kad ir atteikusies no savā piederības dalībvalstī saņemtās licences, vai attiecībā uz to ir īstenots atcelšanas pasākums vai pieņemts lēmums, kas aizliedz tai darboties. Ja ir izdots rīkojums vai pieņemts lēmums sākt bankrota vai likvidācijas procesu, minētais rīkojums vai lēmums būtu jāpublisko. Iestādei, kas ir izveidota vai pilnvarota izmaksāt cietušajām personām kompensāciju apdrošināšanas sabiedrības maksātnespējas gadījumā apdrošināšanas sabiedrības piederības dalībvalstī, par minēto rīkojumu vai lēmumu būtu jāinformē šādas iestādes visās citās dalībvalstīs.
Atbilstoši Direktīvas 22.apsvērumam, dalībvalstīm būtu jānodrošina, lai iestāde, kas ir izveidota vai pilnvarota izmaksāt kompensāciju cietušajām personām apdrošināšanas sabiedrības maksātnespējas gadījumā dalībvalstī, kuras teritorijā cietusī persona dzīvo, būtu kompetenta visos procedūras posmos pieprasīt informāciju no citām attiecīgajām struktūrām, iestādēm un ieinteresētajām personām Savienībā, informēt tās pati un saņemt no tām informāciju un sadarboties ar tām. Šādai informācijai vajadzētu būt pietiekamai, lai informācijas saņēmējs gūtu vismaz vispārēju izpratni par situāciju. Šāda informācija ir svarīga, lai nodrošinātu, ka iestāde, kas cietušajai personai izmaksā atlīdzību, pirms atlīdzības izmaksāšanas pati vai kopā ar visām attiecīgajām personām saskaņā ar valsts tiesību aktiem varētu pārliecināties, vai apdrošināšanas sabiedrība prasītāja prasījumu jau ir apmierinājusi. Minētajai iestādei iesniegto prasījumu var pat nodot tālāk – apdrošināšanas sabiedrībai, kas veiktu turpmāko pārbaudi vai pieņemtu lēmumu, ja tā ir paredzēts valsts procesuālajos tiesību aktos. Dalībvalstīm būtu jānodrošina, lai minētā iestāde par konkrētiem prasījumiem pieprasītu un saņemtu sīkāku informāciju.
Atbilstoši Direktīvas 23.apsvērumam, būtu jānodrošina, ka atlīdzības sistēma neskar spēkā esošos tiesību aktus par cietušo personu seguma līmeni. Tie paši principi būtu jāpiemēro prasījumiem neatkarīgi no tā, vai apdrošināšanas sabiedrība ir vai nav maksātspējīga. Apdrošināšanas sabiedrības piederības dalībvalsts iestādei, kas ir izdevusi atbildīgās personas polisi, būtu jāveic maksājums tās dalībvalsts iestādei, kuras teritorijā dzīvo cietusī persona, saprātīgā termiņā pēc tam, kad apdrošināšanas sabiedrības piederības dalībvalsts iestāde ir saņēmusi regresa atlīdzības prasījumu par maksājumu, ko cietusī persona ir saņēmusi no savas dzīvesvietas dalībvalsts iestādes.
Atbilstoši Direktīvas 24.apsvērumam, atkarībā no dažādiem prasījumu izskatīšanas posmiem, cietušajām personām veiktajiem maksājumiem un dažādās iestādēs īstenotiem atlīdzināšanas procesiem iestādes, kas ir izveidotas vai pilnvarotas izmaksāt kompensāciju cietušajām personām apdrošināšanas sabiedrības maksātnespējas gadījumā, var nebūt nokārtojušas savstarpējās saistības. Iestāžu atlīdzības tiesību procesā pārņemšanas tiesībām būtu jāpāriet no iestādes, kas kompensāciju ir izmaksājusi vispirms, otras dalībvalsts iestādei. Tādēļ iestādei tādā apmērā, kādā šī iestāde sniegusi kompensāciju par nodarītajiem zaudējumiem vai miesas bojājumiem un kādā izmaksātā kompensācija vēl nav atlīdzināta, būtu jāpārņem cietušās personas tiesības pret personu, kas ir izraisījusi negadījumu, vai pret tās apdrošināšanas sabiedrību. Tomēr minētajai iestādei nebūtu jāpārņem cietušās personas tiesības pret apdrošinājuma ņēmēju vai citu apdrošināto personu, kas negadījumu izraisījis, ciktāl apdrošinājuma ņēmēja vai apdrošinātās personas atbildību saskaņā ar piemērojamiem valsts tiesību aktiem sedz maksātnespējīga apdrošināšanas sabiedrība. Katrai dalībvalstij vajadzētu būt pienākumam atzīt šo pārņemšanu.

Pārņemot Direktīvas 1.panta 15.punktu, pirmkārt, likumprojekta 1.pants paredz grozījumus attiecībā uz OCTA likuma 1.panta pirmās daļas papildināšanu ar 8.1 punktu, otrkārt, likumprojekta 7.pants paredz grozījumus OCTA likuma 13.pantā. Saskaņā ar direktīvas 31.apsvērumu, lai atvieglotu prasījumu vēstures atzīšanu, noslēdzot jaunu apdrošināšanas polisi, vajadzētu būt iespējai viegli autentificēt to apdrošinājuma ņēmēju iepriekšējo prasījumu vēsturi, kuri ar apdrošināšanas sabiedrībām vēlas noslēgt jaunus apdrošināšanas līgumus. Lai vienkāršotu ziņojumu par prasījumu vēsturi pārskatu pārbaudi un autentifikāciju, ir jāpanāk, lai šādu ziņojumu par prasījumu vēsturi saturs un formāts visās dalībvalstīs būtu vienāds. Turklāt, ja apdrošinātāji mehānisko transportlīdzekļu apdrošināšanas prēmiju noteikšanā ņem vērā ziņojumus par prasījumu vēsturi, tie nebūtu jādiskriminē pēc valstspiederības vai vienīgi pamatojoties uz apdrošinājuma ņēmēja iepriekšējo dzīvesvietas dalībvalsti. Turklāt apdrošināšanas sabiedrībām pret ziņojumiem par prasījumu vēsturi no citas dalībvalsts būtu jāizturas tāpat kā pret savā valstī sastādītiem ziņojumiem par prasījumu vēsturi un attiecībā uz klientu no citas dalībvalsts būtu jāpiemēro visas atlaides, kuras būtu tiesības saņemt visos pārējos aspektos identiskam vietējam klientam, tostarp attiecīgās dalībvalsts valsts tiesību aktos noteiktās atlaides, piemēram, bonus-malus atlaides. Dalībvalstīm arī turpmāk vajadzētu būt iespējai pēc saviem ieskatiem pieņemt savus tiesību aktus, ar kuriem reglamentē bonus-malus sistēmas, jo tās pēc sava rakstura ir valsts sistēmas un bez pārrobežu elementa, un tādēļ saskaņā ar subsidiaritātes principu lēmumi par šādām sistēmām joprojām būtu jāpieņem dalībvalstīm. Lai dalībvalstis varētu pārbaudīt, vai un kā apdrošināšanas sabiedrības izskata ziņojumus par prasījumu vēsturi, apdrošināšanas sabiedrībām, būtu jāpublicē tās savas politikas vispārējs pārskats, kas attiecas uz to, kā tās, aprēķinot prēmijas, izmanto prasījumu vēsturi. Neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/943 (8), apdrošināšanas sabiedrībām publicēt sensitīvu komercinformāciju prasīts netiek, piemēram, izsmeļošu informāciju par tarifu noteikumiem.
Risinājuma apraksts
Skat. iepriekšējo sadaļu.
Vai ir izvērtēti alternatīvie risinājumi?
Vai ir izvērtēts prasību un izmaksu samērīgums pret ieguvumiem?

1.4. Izvērtējumi/pētījumi, kas pamato TA nepieciešamību

1.5. Pēcpārbaudes (ex-post) izvērtējums

Vai tiks veikts?

1.6. Cita informācija

-
2. Tiesību akta projekta ietekmējamās sabiedrības grupas, ietekme uz tautsaimniecības attīstību un administratīvo slogu
Vai projekts skar šo jomu?

2.1. Sabiedrības grupas, kuras tiesiskais regulējums ietekmē, vai varētu ietekmēt

Fiziskās personas
  • ceļu satiksmes negadījumos cietušās personas
  • transportlīdzekļu īpašnieki un tiesīgie lietotāji
Ietekmes apraksts
-
Juridiskās personas
  • apdrošinātāji, kuriem ir tiesības sniegt OCTA pakalpojumus
  • transportlīdzekļu īpašnieki un tiesīgie lietotāji
  • ceļu satiksmes negadījumos cietušās personas
Ietekmes apraksts
-

2.2. Tiesiskā regulējuma ietekme uz tautsaimniecību

Vai projekts skar šo jomu?

2.3. Administratīvo izmaksu monetārs novērtējums

Vai projekts skar šo jomu?

2.4. Atbilstības izmaksu monetārs novērtējums

Vai projekts skar šo jomu?
3. Tiesību akta projekta ietekme uz valsts budžetu un pašvaldību budžetiem
Vai projekts skar šo jomu?
Cita informācija
-

4.1.1. Grozījumi Ministru kabineta 2005. gada 22. marta noteikumos Nr. 195 "Sauszemes transportlīdzekļu īpašnieku civiltiesiskās atbildības obligātās apdrošināšanas garantijas fonda izveidošanas, uzkrāšanas un administrēšanas kārtība"

Pamatojums un apraksts
Grozījumi nepieciešami attiecībā uz atskaitījumu apmēru, lai nodrošinātu līdzekļus apdrošinātāja maksātnespējas procesa vai likvidācijas gadījumā.
Atbildīgā institūcija
Finanšu ministrija
-
5. Tiesību akta projekta atbilstība Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām
Vai projekts skar šo jomu?

5.1. Saistības pret Eiropas Savienību

Vai ir attiecināms?
ES tiesību akta CELEX numurs
32021L2118
ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2021. gada 24. novembra direktīva (ES) 2021/2118, ar ko groza Direktīvu 2009/103/EK par civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontroli saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību
Apraksts
-

5.2. Citas starptautiskās saistības

Vai ir attiecināms?

5.3. Cita informācija

Apraksts
-

5.4. 1. tabula. Tiesību akta projekta atbilstība ES tiesību aktiem

Attiecīgā ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2021. gada 24. novembra direktīva (ES) 2021/2118, ar ko groza Direktīvu 2009/103/EK par civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontroli saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību
ES TA panta numurs
Projekta vienība, kas pārņem vai ievieš A minēto
Tiek pārņemts pilnībā vai daļēji
Vai B minētais paredz stingrākas prasības un pamatojums
A
B
C
D
1.panta 1.punkta a) apakšpunkts
Atbilst spēkā esošam regulējumam (OCTA likuma 1.panta pirmās daļas 12.punkta a) apakšpunkts; Ceļu satiksmes likuma 1.panta 11., 12., 13.punkts)
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 1.punkta b) apakšpunkts
Likumprojekta 1.pantā paredzētie grozījumumi OCTA likuma 1.panta pirmās daļas 2.punktā un likumprojekta 10.pantā paredzētie grozījumi OCTA likuma 35.panta 15. un 16. punktā.
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 1.punkta c) apakšpunkts
Nav jāpārņem.
-
-
1.panta 1.punkta d) apakšpunkts
Nav jāpārņem.
-
-
1.panta 2.punkta a) apakšpunkts
Likumprojekta 2.pantā paredzētie grozījumi OCTA likuma 3.panta pirmajā un otrajā daļā.
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 2.punkta b) apakšpunkts
Likumprojekta 10.pantā paredzētie grozījumi OCTA likuma 35.panta 5.punktā.
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 3.punkts
Likumprojekta 14.pantā paredzētie grozījumiOCTA likuma OCTA likuma 53.pants pirmajā daļā
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 4.punkts
Likumprojekta 2.pantā paredzētie grozījumi OCTA likuma 3.panta trešajā daļā.
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 5.punkts
Likumprojekta 8.pantā paredzētie grozījumi OCTA likuma 15.panta pirmajā daļā.
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 6.punkts
Nav jāpārņem.
-
-
1.panta 7.punkts
Nav jāpārņem (direktīvas terminoloģijas saskaņošana; nav izmaiņas pēc būtības; termins “cietušais” aizstāts attiecīgi vai nu ar terminu “cietusī persona” vai “persona, kas cietusi”).
-
-
1.panta 8. un 18. punkts
Likumprojekta 1.pantā paredzētie grozījumi attiecībā uz OCTA likuma 1.panta pirmās daļas papildināšanu ar 9.1 punktu, otrkārt, likumprojekta 5.pantā paredzētie grozījumi attiecībā uz OCTA likuma 11.panta izslēgšanu, treškārt, likumprojekta 11.pantā paredzētie grozījumi attiecībā uz OCTA likuma 41.panta otrās daļas papildināšanu ar 9.1 punktu, ceturtkārt, likumprojekta 12.pantā paredzētie grozījumi attiecībā uz OCTA likuma 50.panta pirmās daļas papildināšanu ar 6.punktu, otrās daļas izteikšanu jaunā redakcijā un papildināšanu ar ceturto daļu, piektkārt, likumprojekta 13.pantā paredzētie grozījumi attiecībā uz OCTA likuma 51.panta pirmās daļas 5. punkta izteikšanu jaunā redakcijā, papildināšanu ar 11. punktu un papildināšanu ar 2.1 daļu.
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 9.punkts
Nav jāpārņem (direktīvas terminoloģijas saskaņošana; nav izmaiņas pēc būtības; termins “cietušais” aizstāts attiecīgi vai nu ar terminu “cietusī persona” vai “persona, kas cietusi”).
-
-
1.panta 10.punkts
Nav jāpārņem.
-
-
1.panta 11.punkts
Nav jāpārņem.
-
-
1.panta 12.punkts
Nav jāpārņem (terminu saskaņošana direktīvā; nav izmaiņas pēc būtības; termins “cietušais” aizstāts attiecīgi vai nu ar terminu “cietusī persona” vai “persona, kas cietusi”).
-
-
1.panta 13.punkts
Atbilst spēkā esošam regulējumam 
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 14.punkts
Atbilst spēkā esošam regulējumam (OCTA likuma 34.pants)
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 15.punkts
Likumprojekta 1.pantā paredzētie grozījumi attiecībā uz OCTA likuma 1.panta pirmās daļas papildināšanu ar 8.punktu un likumprojekta 7.pantā paredzētie grozījumi OCTA likuma 13.pantā.
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
 1.panta 16.punkts
Tiek izmantota rīcības brīvība nepārņemt
-
-
 1.panta 17.punkta a) apakšpunkts
Atbilst spēkā esošam regulējumam (Ministru kabineta 2007. gada 27. novembra noteikumu Nr. 801 "Noteikumi par sauszemes transportlīdzekļu īpašnieku civiltiesiskās atbildības obligātās apdrošināšanas informācijas sistēmas darbībai nepieciešamo datu apjomu un veidiem, datu ievades, apmaiņas un izmantošanas kārtību" 2.1.2., 2.1.3. un 2.2.1.apakšpunkts)
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 17.punkta b) apakšpunkts
Atbilst spēkā esošam regulējumam (OCTA likuma 59.panta piektā daļa).
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 19.punkts
Nav jāpārņem (terminu saskaņošana direktīvā; nav izmaiņas pēc būtības; termins “cietušais” aizstāts attiecīgi vai nu ar terminu “cietusī persona” vai “persona, kas cietusi”).
-
-
1.panta 20.punkts
Atbilst spēkā esošam regulējumam (OCTA likuma 501.pants).
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
1.panta 21.punkts
Tiek izmantota rīcības brīvība nepārņemt
-
-
1.panta 22.punkts
Nav jāpārņem (attiecas uz Eiropas Savienības struktūru tiesībām un pienākumiem)
-
-
1.panta 23.punkts
Likumprojektā paredzētie pārejas noteikumi
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
2.pants
Likumprojektā paredzētie pārejas noteikumi
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības
Kā ir izmantota ES tiesību aktā paredzētā rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas ES tiesību akta normas? Kādēļ?
Tiek izmantota rīcības brīvība nepārņemt 1.panta 21.punkts, jo pastāv jau apdrošināšanas brokeru izveidoti apdrošināšanas cenu salīdzināšanas rīki.
Saistības sniegt paziņojumu ES institūcijām un ES dalībvalstīm atbilstoši normatīvajiem aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta piešķiršanas un finanšu noteikumu (attiecībā uz monetāro politiku) projektiem
-
Cita informācija
-

6.1. Projekta izstrādē iesaistītās institūcijas

Valsts un pašvaldību institūcijas
Finanšu ministrija
Nevalstiskās organizācijas
Biedrība "Latvijas Transportlīdzekļu apdrošinātāju birojs"
Cits
-

6.2. Sabiedrības līdzdalības organizēšanas veidi

Veids
Publiskā apspriešana
Saite uz sabiedrības līdzdalības rezultātiem
-

6.3. Sabiedrības līdzdalības rezultāti

-

6.4. Cita informācija

-
7. Tiesību akta projekta izpildes nodrošināšana un tās ietekme uz institūcijām
Vai projekts skar šo jomu?

7.1. Projekta izpildē iesaistītās institūcijas

Institūcijas
  • Finanšu ministrija
  • Biedrība "Latvijas Transportlīdzekļu apdrošinātāju birojs"

7.2. Administratīvo izmaksu monetārs novērtējums

Vai projekts skar šo jomu?

7.3. Atbilstības izmaksu monetārs novērtējums

Vai projekts skar šo jomu?

7.4. Projekta izpildes ietekme uz pārvaldes funkcijām un institucionālo struktūru

Ietekme
Jā/Nē
Skaidrojums
1. Tiks veidota jauna institūcija
-
2. Tiks likvidēta institūcija
-
3. Tiks veikta esošās institūcijas reorganizācija
-
4. Institūcijas funkcijas un uzdevumi tiks mainīti (paplašināti vai sašaurināti)
-
5. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu efektivizācija
-
6. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu digitalizācija
-
7. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu optimizācija
-
8. Cita informācija
-

7.5. Cita informācija

-
8. Horizontālās ietekmes

8.1.1. uz publisku pakalpojumu attīstību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.2. uz valsts un pašvaldību informācijas un komunikācijas tehnoloģiju attīstību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.3. uz informācijas sabiedrības politikas īstenošanu

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.4. uz Nacionālā attīstības plāna rādītājiem

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.5. uz teritoriju attīstību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.6. uz vidi

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.7. uz klimatneitralitāti

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.8. uz iedzīvotāju sociālo situāciju

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.9. uz personu ar invaliditāti vienlīdzīgām iespējām un tiesībām

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.10. uz dzimumu līdztiesību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.11. uz veselību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.12. uz cilvēktiesībām, demokrātiskām vērtībām un pilsoniskās sabiedrības attīstību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.13. uz datu aizsardzību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.14. uz diasporu

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.15. uz profesiju reglamentāciju

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.16. uz bērna labākajām interesēm

Vai projekts skar šo jomu?

8.2. Cita informācija

-
Pielikumi