25-TA-2586: Likumprojekts starptautiskā līguma apstiprināšanai (Jauns)
Anotācijas (ex-ante) nosaukums
Tiesību akta projekta "Par Nolīgumu par Enerģētikas hartas nolīguma interpretāciju un piemērošanu " sākotnējās ietekmes (ex-ante) novērtējuma ziņojums (anotācija)
1. Tiesību akta projekta izstrādes nepieciešamība
1.1. Pamatojums
Izstrādes pamatojums
Ministrijas / iestādes iniciatīva
Apraksts
2024. gada 25. jūnijā Latvija un vēl 25 ES dalībvalsts parafēja Nolīgumu par Enerģētikas hartas nolīguma interpretāciju un piemērošanu (turpmāk - Nolīgums par EHN interpretāciju) un parakstīja Deklarāciju par juridiskām sekām, kas izriet no tiesas sprieduma lietā Komstroy, un kopīgo izpratni par to, ka Enerģētikas hartas nolīguma 26. pants nav piemērojams kā pamats Eiropas Savienības (ES) iekšējiem šķīrējtiesas procesiem (turpmāk - Deklarācija).
No Nolīguma par EHN interpretāciju parafēšanas un tālākas apstiprināšanas ir atteikusies Ungārija.
Latvijas atbalsts Nolīgumam par EHN interpretāciju ir nostiprināts Nacionālajā pozīcijā par Nolīgumu par Enerģētikas hartas interpretāciju un piemērošanu starp Eiropas Savienību, Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm un to pavadošo Deklarāciju par juridiskām sekām, kas izriet no tiesas sprieduma lietā Komstroy, un kopīgo izpratni par to, ka Enerģētikas hartas nolīguma 26. pants nav piemērojams kā pamats Eiropas Savienības (ES) iekšējiem šķīrējtiesas procesiem, kas tika izskatīta un pieņemta Ministru kabineta 2024. gada 18. jūnija sēdē (protokola Nr. 25 punkts 75. §).
2025. gada 10. septembrī tika pieņemts Eiropas Parlamenta un Padomes lēmums (ES) 2025/1904 par to, lai Savienība apstiprinātu Nolīgumu par Enerģētikas hartas nolīguma interpretāciju un piemērošanu.
Sakaņā ar Eiropas Komisijas (Komisija) sniegto informāciju Nolīguma par EHN interpretāciju parakstīšana plānota 2025. gada decembra sākumā.
No Nolīguma par EHN interpretāciju parafēšanas un tālākas apstiprināšanas ir atteikusies Ungārija.
Latvijas atbalsts Nolīgumam par EHN interpretāciju ir nostiprināts Nacionālajā pozīcijā par Nolīgumu par Enerģētikas hartas interpretāciju un piemērošanu starp Eiropas Savienību, Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm un to pavadošo Deklarāciju par juridiskām sekām, kas izriet no tiesas sprieduma lietā Komstroy, un kopīgo izpratni par to, ka Enerģētikas hartas nolīguma 26. pants nav piemērojams kā pamats Eiropas Savienības (ES) iekšējiem šķīrējtiesas procesiem, kas tika izskatīta un pieņemta Ministru kabineta 2024. gada 18. jūnija sēdē (protokola Nr. 25 punkts 75. §).
2025. gada 10. septembrī tika pieņemts Eiropas Parlamenta un Padomes lēmums (ES) 2025/1904 par to, lai Savienība apstiprinātu Nolīgumu par Enerģētikas hartas nolīguma interpretāciju un piemērošanu.
Sakaņā ar Eiropas Komisijas (Komisija) sniegto informāciju Nolīguma par EHN interpretāciju parakstīšana plānota 2025. gada decembra sākumā.
1.2. Mērķis
Mērķa apraksts
Likumprojekta mērķis ir apstiprināt Nolīgumu par EHN interpretāciju.
Spēkā stāšanās termiņš
Vispārējā kārtība
1.3. Pašreizējā situācija, problēmas un risinājumi
Pašreizējā situācija
Enerģētikas hartas nolīgums (turpmāk - EHN) ir daudzpusējs starptautisko tiesību instruments sadarbībai enerģētikas jomā, kuras deklarētais mērķis ir veicināt energoapgādes drošību, veidot atvērtāku un konkurētspējīgāku enerģijas tirgu, ievērojot ilgtspējīgas attīstības un suverenitātes principus attiecībā uz enerģijas resursiem. Vairums no EHN normām attiecas uz ieguldījumu aizsardzību un strīdu izšķiršanu.
EHN 26. pants nosaka kārtību, kādā tiek izšķirti strīdi starp ieguldītāju un līgumslēdzējpusi. Saskaņā ar šo pantu strīds starp ieguldītāju un līgumslēdzējpusi var tikt izskatīts:
1) iesaistītās līgumslēdzējpuses tiesā vai administratīvajā tribunālā;
2) saskaņā ar jebkuru strīda atrisināšanas veidu, par kuru puses iepriekš vienojušās;
3) starptautiskā šķīrējtiesā vai samierinātājtiesā (26. panta 2. punkta c) apakšpunkts).
EHN 26. pants nosaka kārtību, kādā tiek izšķirti strīdi starp ieguldītāju un līgumslēdzējpusi. Saskaņā ar šo pantu strīds starp ieguldītāju un līgumslēdzējpusi var tikt izskatīts:
1) iesaistītās līgumslēdzējpuses tiesā vai administratīvajā tribunālā;
2) saskaņā ar jebkuru strīda atrisināšanas veidu, par kuru puses iepriekš vienojušās;
3) starptautiskā šķīrējtiesā vai samierinātājtiesā (26. panta 2. punkta c) apakšpunkts).
Problēmas un risinājumi
Problēmas apraksts
Eiropas Savienības tiesa (turpmāk - EST) 2021. gada 2. septembra spriedumā Komstroy lietā secināja, ka EHN 26. panta 2. punkta c) apakšpunkts ir jāinterpretē tādejādi, ka tas nav piemērojams strīdiem starp ES dalībvalsti un citas ES dalībvalsts ieguldītāju attiecībā uz viņa ieguldījumiem strīdā iesaistītajā dalībvalstī.
Komstroy spriedumā EST sekoja tai pašai argumentācijai, ko tā jau iepriekš bija paudusi Achmea lietā. Proti, EST atkārtoti apstiprināja, ka ES dalībvalstu noslēgtajos ieguldījumu aizsardzības līgumos paredzētais mehānisms par strīdu izšķiršanu starptautiskās šķīrējtiesās ir pretrunā Līguma par Eiropas Savienības darbību (turpmāk - LESD) 267. un 344. pantam. Strīdos starp ES dalībvalsti un citas ES dalībvalsts ieguldītāju, kur ieguldītājs vēršas pret valsti, starptautisku šķītējtiesu mehānismi nav piemērojami, jo tie atrodas ārpus ES tiesu sistēmas. Ieguldījumu aizsardzības līgumu klauzulas par strīda risināšanu starptautiskās šķīrējtiesās zaudē spēku kā nesaderīgas ar ES tiesībām no brīža, kad abas līgumslēdzējas puses kļūst par ES dalībvalstīm. Līdz ar to šķīrējtiesas tribunālam, kas izveidots pēc ieguldītāja prasības, pamatojoties uz ieguldījumu aizsardzības līgumu starp ES dalībvalstīm, nav jurisdikcijas lietas izskatīšanai, jo nav spēkā esošas ES dalībvalsts piekrišanas pakļaut sevi šāda veida strīdu izšķiršanas mehānismam.
Starptautiskas šķīrējtiesas, savukārt, savā praksē ir ignorējušas EST atziņu, ka EHN nav piemērojams, lai izskatītu strīdus starp ES dalībvalsti un citas ES dalībvalsts ieguldītāju. Tas ir novedis pie šķīrējtiesu nolēmumiem, kas ir pretrunā ES tiesībām, jo īpaši LESD 267. un 344. pantam. Līdz ar to no ES tiesību viedokļa šādi nolēmumi nevar radīt juridiskas sekas un būt par pamatu atlīdzinājuma (kompensācijas) izmaksāšanai ES dalībvalsts ieguldītājam. Taču ES dalībvalstīm un Komisijai ir ierobežotas iespējas panākt, ka trešo valstu (ASV, Austrālijas, Apvienotās Karalistes, Izraēlas, Brazīlijas) tiesu institūcijas atsakās izpildīt starptautisko šķīrējtiesu nolēmumus, kas no ES dalībvalstīm piespriež izmaksāt atlīdzinājumu ES dalībvalstu ieguldītājiem.
Komstroy spriedumā EST sekoja tai pašai argumentācijai, ko tā jau iepriekš bija paudusi Achmea lietā. Proti, EST atkārtoti apstiprināja, ka ES dalībvalstu noslēgtajos ieguldījumu aizsardzības līgumos paredzētais mehānisms par strīdu izšķiršanu starptautiskās šķīrējtiesās ir pretrunā Līguma par Eiropas Savienības darbību (turpmāk - LESD) 267. un 344. pantam. Strīdos starp ES dalībvalsti un citas ES dalībvalsts ieguldītāju, kur ieguldītājs vēršas pret valsti, starptautisku šķītējtiesu mehānismi nav piemērojami, jo tie atrodas ārpus ES tiesu sistēmas. Ieguldījumu aizsardzības līgumu klauzulas par strīda risināšanu starptautiskās šķīrējtiesās zaudē spēku kā nesaderīgas ar ES tiesībām no brīža, kad abas līgumslēdzējas puses kļūst par ES dalībvalstīm. Līdz ar to šķīrējtiesas tribunālam, kas izveidots pēc ieguldītāja prasības, pamatojoties uz ieguldījumu aizsardzības līgumu starp ES dalībvalstīm, nav jurisdikcijas lietas izskatīšanai, jo nav spēkā esošas ES dalībvalsts piekrišanas pakļaut sevi šāda veida strīdu izšķiršanas mehānismam.
Starptautiskas šķīrējtiesas, savukārt, savā praksē ir ignorējušas EST atziņu, ka EHN nav piemērojams, lai izskatītu strīdus starp ES dalībvalsti un citas ES dalībvalsts ieguldītāju. Tas ir novedis pie šķīrējtiesu nolēmumiem, kas ir pretrunā ES tiesībām, jo īpaši LESD 267. un 344. pantam. Līdz ar to no ES tiesību viedokļa šādi nolēmumi nevar radīt juridiskas sekas un būt par pamatu atlīdzinājuma (kompensācijas) izmaksāšanai ES dalībvalsts ieguldītājam. Taču ES dalībvalstīm un Komisijai ir ierobežotas iespējas panākt, ka trešo valstu (ASV, Austrālijas, Apvienotās Karalistes, Izraēlas, Brazīlijas) tiesu institūcijas atsakās izpildīt starptautisko šķīrējtiesu nolēmumus, kas no ES dalībvalstīm piespriež izmaksāt atlīdzinājumu ES dalībvalstu ieguldītājiem.
Risinājuma apraksts
Nolīgums par EHN interpretāciju izstrādāts Komisijas vadībā ar mērķi novērst kolīziju starp ES tiesībām un EHN kā starptautisko publisko tiesību un instrumentu. Nolīgumā par EHN interpretāciju ES un tās dalībvalstis apstiprina kopīgo izpratni, ka tām ir saistoša EST lietā Komstroy paustā atziņa, ka EHN 26. pants par strīdu izšķiršanu starptautiskā šķīrējtiesā nevar un nekad nevarēja kalpot par juridisko pamatu ES iekšējiem šķīrējtiesu procesiem starp ES dalībvalsti un citas ES dalībvalsts ieguldītāju.
Nolīguma par EHN interpretāciju izstrādāšanu iniciēja un koordinēja Komisija. Komisijas pilns apsvērumu izklāsts ir atrodams tās 2022. gada 5. oktobra paziņojumā Eiropas Parlamentam, Padomei un dalībvalstīm par nolīgumu starp dalībvalstīm, Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu par Enerģētikas hartas nolīguma interpretāciju (COM (2022)523)1. Paziņojumam tika pievienots Komisijas piedāvātais šāda nolīguma teksta projekts kā sākuma punkts turpmākām diskusijām.
2022. gada oktobrī Komisija izveidoja Īpašo darba grupu par inter se nolīgumu par Enerģētikas hartas nolīgumu interpretāciju kā platformu šīm diskusijām. Darba grupai pēc deviņām sanāksmēm izdevās vienoties par Nolīguma par EHN interpretāciju tekstu.
Nolīguma preambula izklāsta nolīguma vēsturi un kontekstu, EST paustās atziņas par ES tiesību interpretāciju, kā arī atzīst starptautisko šķīrējtiesu nevēlēšanos pieņemt šo argumentāciju, turpinot sniegt ES investoriem forum conveniens, kur ES dalībvalstu ieguldītājiem celt prasības pret ES dalībvalstīm, lai sev piedzītu naudas līdzekļus.
Nolīgums par EHN interpretāciju ietver tikai vienu normu, kas saistīta ar līgumslēdzēju pušu tiesībām un saistībām pēc būtības. Proti, tā 2. pants nosaka, ka:
- līgumslēdzējas puses lielākai noteiktībai atkārtoti apstiprina to kopīgo izpratni, ka EHN 26. pants nevar un nekad nevarēja kalpot par juridisko pamatu ES iekšējiem šķīrējtiesu procesiem;
- līgumslēdzējas puses lielākai noteiktībai atkārtoti apstiprina, ka, ievērojot iepriekšējā punktā pausto atziņu attiecībā uz EHN 26. pantu, uz iekšējiem šķīrējtiesu procesiem nevar attiecināt arī EHN 47. panta 3. punktā ietverto turpināmības klauzulu (sunset clause), kas līgumslēdzējai pusei, kura izstājas no EHN, piemēro šī nolīguma saistības vēl 20 gadus pēc izstāšanās.
Pārējās Nolīguma par EHN interpretāciju normas ir 'Nobeiguma noteikumi', kas nosaka tā apstiprināšanas, deponēšanas un spēkā stāšanās noteikumus. Saskaņā ar tā 6. pantu "šis nolīgums stājas spēkā, kad pagājušas 30 kalendārās dienas, kad depozitārijs saņem otro ratifikācijas, apstiprināšanas vai pieņemšanas instrumentu".
Latvija konceptuāli atbalstīja Nolīgumā par EHN interpretāciju pausto atziņu, ka EHN nav piemērojams ES iekšējiem šķīrējtiesas procesiem jau 2019. gadā, kad parakstīja Dalībvalstu valdību pārstāvju deklarāciju par EST Achmea nolēmuma tiesiskajām sekām un investīciju aizsardzību ES (Declaration of the Representatives of the Governments of the Member States of 15 January 2019 on the Legal Consequences of the Judgement of the Court of Justice in Achmea and on Investment Protection in the European Union).
Nolīgums iecerēts kā papildus juridisks instruments, ko ES dalībvalsts var izmantot savā argumentācijā starptautiskās šķīrējtiesās, kad pret to ar prasību vēršas citas ES dalībvalsts ieguldītājs.
Taču vienlaikus jāatzīmē, ka lēmums ņemt vai neņemt vērā Nolīgumu par EHN interpretāciju ir pašu starptautisko šķīrējtiesu ziņā. Tās, atrazdamies ārpus ES tiesu un tiesību sistēmas, var arī neņemt vērā šo tiesību instrumentu, norādot, ka tas nav uzskatāms par EHN grozījumu atbilstoši Vīnes konvencijas par starptautisko līgumu tiesībām izpratnei.
Lai pilnībā novērstu, ka ES dalībvalsti starptautiskā šķīrējtiesā var iesūdzēt citas ES dalībvalsts ieguldītājs, ir jāapstiprina EHN modernizācijas ietvaros pieņemtie grozījumi, kuri cita starpā nosaka, ka tajā ietvertos strīdu izšķiršanas mehānismu nepiemēro līgumslēdzējām pusēm, kuras savstarpējās attiecībās ir vienas reģionālās ekonomikas integrācijas organizācijas (REIO) dalībnieces. Tikai šādā veidā būtu pilnībā izslēgts, ka citas ES dalībvalsts ieguldītājs var iesūdzēt, piemēram, Latviju starptautiskā šķīrējtiesā.
1 Pieejams https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=COM%3A2022%3A523%3AFIN
Nolīguma par EHN interpretāciju izstrādāšanu iniciēja un koordinēja Komisija. Komisijas pilns apsvērumu izklāsts ir atrodams tās 2022. gada 5. oktobra paziņojumā Eiropas Parlamentam, Padomei un dalībvalstīm par nolīgumu starp dalībvalstīm, Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu par Enerģētikas hartas nolīguma interpretāciju (COM (2022)523)1. Paziņojumam tika pievienots Komisijas piedāvātais šāda nolīguma teksta projekts kā sākuma punkts turpmākām diskusijām.
2022. gada oktobrī Komisija izveidoja Īpašo darba grupu par inter se nolīgumu par Enerģētikas hartas nolīgumu interpretāciju kā platformu šīm diskusijām. Darba grupai pēc deviņām sanāksmēm izdevās vienoties par Nolīguma par EHN interpretāciju tekstu.
Nolīguma preambula izklāsta nolīguma vēsturi un kontekstu, EST paustās atziņas par ES tiesību interpretāciju, kā arī atzīst starptautisko šķīrējtiesu nevēlēšanos pieņemt šo argumentāciju, turpinot sniegt ES investoriem forum conveniens, kur ES dalībvalstu ieguldītājiem celt prasības pret ES dalībvalstīm, lai sev piedzītu naudas līdzekļus.
Nolīgums par EHN interpretāciju ietver tikai vienu normu, kas saistīta ar līgumslēdzēju pušu tiesībām un saistībām pēc būtības. Proti, tā 2. pants nosaka, ka:
- līgumslēdzējas puses lielākai noteiktībai atkārtoti apstiprina to kopīgo izpratni, ka EHN 26. pants nevar un nekad nevarēja kalpot par juridisko pamatu ES iekšējiem šķīrējtiesu procesiem;
- līgumslēdzējas puses lielākai noteiktībai atkārtoti apstiprina, ka, ievērojot iepriekšējā punktā pausto atziņu attiecībā uz EHN 26. pantu, uz iekšējiem šķīrējtiesu procesiem nevar attiecināt arī EHN 47. panta 3. punktā ietverto turpināmības klauzulu (sunset clause), kas līgumslēdzējai pusei, kura izstājas no EHN, piemēro šī nolīguma saistības vēl 20 gadus pēc izstāšanās.
Pārējās Nolīguma par EHN interpretāciju normas ir 'Nobeiguma noteikumi', kas nosaka tā apstiprināšanas, deponēšanas un spēkā stāšanās noteikumus. Saskaņā ar tā 6. pantu "šis nolīgums stājas spēkā, kad pagājušas 30 kalendārās dienas, kad depozitārijs saņem otro ratifikācijas, apstiprināšanas vai pieņemšanas instrumentu".
Latvija konceptuāli atbalstīja Nolīgumā par EHN interpretāciju pausto atziņu, ka EHN nav piemērojams ES iekšējiem šķīrējtiesas procesiem jau 2019. gadā, kad parakstīja Dalībvalstu valdību pārstāvju deklarāciju par EST Achmea nolēmuma tiesiskajām sekām un investīciju aizsardzību ES (Declaration of the Representatives of the Governments of the Member States of 15 January 2019 on the Legal Consequences of the Judgement of the Court of Justice in Achmea and on Investment Protection in the European Union).
Nolīgums iecerēts kā papildus juridisks instruments, ko ES dalībvalsts var izmantot savā argumentācijā starptautiskās šķīrējtiesās, kad pret to ar prasību vēršas citas ES dalībvalsts ieguldītājs.
Taču vienlaikus jāatzīmē, ka lēmums ņemt vai neņemt vērā Nolīgumu par EHN interpretāciju ir pašu starptautisko šķīrējtiesu ziņā. Tās, atrazdamies ārpus ES tiesu un tiesību sistēmas, var arī neņemt vērā šo tiesību instrumentu, norādot, ka tas nav uzskatāms par EHN grozījumu atbilstoši Vīnes konvencijas par starptautisko līgumu tiesībām izpratnei.
Lai pilnībā novērstu, ka ES dalībvalsti starptautiskā šķīrējtiesā var iesūdzēt citas ES dalībvalsts ieguldītājs, ir jāapstiprina EHN modernizācijas ietvaros pieņemtie grozījumi, kuri cita starpā nosaka, ka tajā ietvertos strīdu izšķiršanas mehānismu nepiemēro līgumslēdzējām pusēm, kuras savstarpējās attiecībās ir vienas reģionālās ekonomikas integrācijas organizācijas (REIO) dalībnieces. Tikai šādā veidā būtu pilnībā izslēgts, ka citas ES dalībvalsts ieguldītājs var iesūdzēt, piemēram, Latviju starptautiskā šķīrējtiesā.
1 Pieejams https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=COM%3A2022%3A523%3AFIN
Vai ir izvērtēti alternatīvie risinājumi?
Nē
Vai ir izvērtēts prasību un izmaksu samērīgums pret ieguvumiem?
Nē
1.4. Izvērtējumi/pētījumi, kas pamato TA nepieciešamību
1.5. Pēcpārbaudes (ex-post) izvērtējums
Vai tiks veikts?
Nē
1.6. Cita informācija
-
2. Tiesību akta projekta ietekmējamās sabiedrības grupas, ietekme uz tautsaimniecības attīstību un administratīvo slogu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
3. Tiesību akta projekta ietekme uz valsts budžetu un pašvaldību budžetiem
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
Cita informācija
-
4. Tiesību akta projekta ietekme uz spēkā esošo tiesību normu sistēmu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
4.2. Cita informācija
-
5. Tiesību akta projekta atbilstība Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
5.1. Saistības pret Eiropas Savienību
Vai ir attiecināms?
Nē
5.2. Citas starptautiskās saistības
Vai ir attiecināms?
Nē
5.3. Cita informācija
Apraksts
2025. gada 10. septembrī tika pieņemts Eiropas Parlamenta un Padomes lēmums (ES) 2025/1904 par to, lai Savienība apstiprinātu Nolīgumu par Enerģētikas hartas nolīguma interpretāciju un piemērošanu.
Sakaņā ar Eiropas Komisijas (Komisija) sniegto informāciju Nolīguma par EHN interpretāciju parakstīšana plānota 2025. gada decembra sākumā.
Nolīgums ir izstrādāts ar mērķi starptautisko publisko tiesību instrumenta formā nostiprināt Eiropas Savienības Tiesas secinājumus Achmea un Komstroy lietās par starptautisko šķīrējtiesu klauzulu, kas atļauj vienas ES dalībvalsts ieguldītājam celt prasību pret citu ES dalībvalsti, nesaderību ar ES pamatlīgumiem.
Sakaņā ar Eiropas Komisijas (Komisija) sniegto informāciju Nolīguma par EHN interpretāciju parakstīšana plānota 2025. gada decembra sākumā.
Nolīgums ir izstrādāts ar mērķi starptautisko publisko tiesību instrumenta formā nostiprināt Eiropas Savienības Tiesas secinājumus Achmea un Komstroy lietās par starptautisko šķīrējtiesu klauzulu, kas atļauj vienas ES dalībvalsts ieguldītājam celt prasību pret citu ES dalībvalsti, nesaderību ar ES pamatlīgumiem.
6. Projekta izstrādē iesaistītās institūcijas un sabiedrības līdzdalības process
Sabiedrības līdzdalība uz šo tiesību akta projektu neattiecas
Nē
6.1. Projekta izstrādē iesaistītās institūcijas
Valsts un pašvaldību institūcijas
NēNevalstiskās organizācijas
NēCits
Nē6.2. Sabiedrības līdzdalības organizēšanas veidi
6.3. Sabiedrības līdzdalības rezultāti
-
6.4. Cita informācija
-
7. Tiesību akta projekta izpildes nodrošināšana un tās ietekme uz institūcijām
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
7.5. Cita informācija
-
8. Horizontālās ietekmes
8.1. Projekta tiesiskā regulējuma ietekme
8.1.1. uz publisku pakalpojumu attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.2. uz valsts un pašvaldību informācijas un komunikācijas tehnoloģiju attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.3. uz informācijas sabiedrības politikas īstenošanu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.4. uz Nacionālā attīstības plāna rādītājiem
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.5. uz teritoriju attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.6. uz vidi
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.7. uz klimatneitralitāti
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.8. uz iedzīvotāju sociālo situāciju
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.9. uz personu ar invaliditāti vienlīdzīgām iespējām un tiesībām
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.10. uz dzimumu līdztiesību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.11. uz veselību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.12. uz cilvēktiesībām, demokrātiskām vērtībām un pilsoniskās sabiedrības attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.13. uz datu aizsardzību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.14. uz diasporu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.15. uz profesiju reglamentāciju
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.16. uz bērna labākajām interesēm
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.2. Cita informācija
-
Pielikumi
