Anotācija

25-TA-86: Noteikumu projekts (Grozījumi)
Anotācijas (ex-ante) nosaukums
Tiesību akta projekta "Grozījumi Ministru kabineta 2015. gada 3. novembra noteikumos Nr. 624 "Kvalitātes, klasifikācijas un papildu marķējuma prasības augļu džemam, ievārījumam, želejai, marmelādei un saldinātam kastaņu biezenim"" sākotnējās ietekmes (ex-ante) novērtējuma ziņojums (anotācija)
1. Tiesību akta projekta izstrādes nepieciešamība

1.1. Pamatojums

Izstrādes pamatojums
ES dokuments
Apraksts
Eiropas Parlamenta un Padomes 2024. gada 14. maija Direktīva (ES) 2024/1438, ar ko groza Padomes Direktīvu 2001/110/EK, kas attiecas uz medu, Padomes Direktīvu 2001/112/EK, kas attiecas uz pārtikai paredzētām augļu sulām un dažiem līdzīgiem produktiem, Padomes Direktīvu 2001/113/EK, kas attiecas uz cilvēku uzturam paredzētiem augļu džemiem, želejām un marmelādēm un saldinātu kastaņu biezeni, un Padomes Direktīvu 2001/114/EK, kas attiecas uz dažu veidu daļēji vai pilnīgi dehidrētu konservētu pienu, kurš paredzēts lietošanai pārtikā (turpmāk – direktīva 2024/1438)

1.2. Mērķis

Mērķa apraksts
Ministru kabineta noteikumu projekts "Grozījumi Ministru kabineta 2015. gada 3. novembra noteikumos Nr. 624 "Kvalitātes, klasifikācijas un papildu marķējuma prasības augļu džemam, ievārījumam, želejai, marmelādei un saldinātam kastaņu biezenim"" (turpmāk – noteikumu projekts) ir sagatavots, lai ieviestu direktīvā 2024/1438 noteiktās prasības attiecībā uz augļu džemu, želeju un marmelādes ražošanu, produkta sastāvu un marķējumu. Direktīva 2024/1438 Latvijas normatīvajos aktos ir jāpārņem līdz 2025. gada 14. decembrim.
Spēkā stāšanās termiņš
14.06.2026.
Pamatojums
Noteikumu projekta spēkā stāšanās termiņš noteikts atbilstoši direktīvas 2024/1438 5. panta 1. punktā noteiktajam piemērošanas termiņam.

1.3. Pašreizējā situācija, problēmas un risinājumi

Pašreizējā situācija
Patlaban ir spēkā Ministru kabineta 2015. gada 3. novembra noteikumi Nr. 624 "Kvalitātes, klasifikācijas un papildu marķējuma prasības augļu džemam, ievārījumam, želejai, marmelādei un saldinātam kastaņu biezenim" (turpmāk –noteikumi Nr. 624). Noteikumos Nr. 624 ir ietvertas prasības, kas izriet no Padomes 2001. gada 20. decembra Direktīvas 2001/113/EK, kas attiecas uz cilvēku uzturam paredzētiem augļu džemiem, želejām un marmelādēm un saldinātu kastaņu biezeni (turpmāk – direktīva 2001/113). Direktīva 2001/113 ir grozīta ar direktīvu 2024/1438, lai atbilstoši patērētāju vēlmēm un jaunākajām ražošanas tehnoloģijām ieviestu prasības augļu džemu, želeju, marmelāžu un saldināta kastaņu biezeņa (turpmāk – produkti) ražošanas procesiem, produkta sastāvam un marķējumam.
Ievērojot direktīvas 2024/1438 5. panta 1. punktā noteikto, dalībvalstīm direktīvas normas nacionālajos normatīvajos aktos ir jāpārņem līdz 2025. gada 14. decembrim, bet noteiktās prasības ir jāpiemēro no 2026. gada 14. jūnija.
Savukārt saskaņā ar direktīvas 2024/1438 6. pantu produktus, kas saražoti un marķēti pirms 2026. gada 14. jūnija, varēs turpināt tirgot, līdz tiks izpārdoti esošie krājumi.
Problēmas un risinājumi
Problēmas apraksts
Pārtikas piedevu lietošanu reglamentē Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām (turpmāk – regula Nr. 1333/2008). Regulā Nr. 1333/2008 ir noteiktas pārtikas piedevas, kuras ir atļauts izmantot direktīvā 2001/113 minēto produktu ražošanai. Lai nedublētu tiesību normas, direktīva 2024/1438 paredz direktīvā 2001/113 dot atsauci uz regulu Nr. 1333/2008 un svītrot normu par atļautajām pārtikas piedevām – apstrādes palīglīdzekļiem.
Risinājuma apraksts
Lai ieviestu prasību, ka produktu ražošanā var izmantot tikai regulā Nr. 1333/2008 noteiktās pārtikas piedevas, noteikumi Nr. 624 ir jāpapildina ar 5.6. apakšpunktu, dodot vispārīgu atsauci uz regulu (noteikumu projekta 1.1. apakšpunkts).
Savukārt, lai noteikumos Nr. 624 nedublētu regulā Nr. 1333/2008 noteiktās tiesību normas, ir jāsvītro noteikumu Nr. 624 6.4. apakšpunkts (noteikumu projekta 1.2. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Spēkā esošo noteikumu Nr. 624 10. punktā noteikts minimālais augļu daudzums gan ievārījuma, gan džema 1000 gramu saražošanai. Savukārt direktīva 2024/1438 paredz palielināt augļu džema ražošanā izmantojamo augļu daudzumu. Tā kā ir svarīgi saglabāt nemainīgas prasības tradicionālā produkta ievārījuma ražošanai, noteikumos Nr. 624 ir jānošķir tiesību normas attiecībā uz ievārījumu un džemu.
Vienlaikus noteikumu Nr. 624 10. punktā ir minēti džema un ievārījuma ražošanā izmantojamie augļi un atbilstoši to specifikai ir noteikts augļu minimālais daudzums, kas nepieciešams, lai saražotu 1000 gramu produkta.
Direktīva 2001/113 nosaka, ka cidonija (Cydonia oblonga L.) ir viena no tām izejvielām, uz kuru attiecas izņēmi attiecībā uz minimālo augļu daudzumu 1000 gramu džema ražošanai, proti, tas ir mazāks, ņemot vērā augļa specifikās garšas īpatnības. 
Latvijā arī audzē cidonijas, tomēr tās pamatā audzē dzīvžogos vai izmanto kā bumbieru potcelmu. Latvijas apstākļos augošo cidoniju augļi ir nelieli, maza ābola lielumā, cieti, skābi, savelkoši, jo satur daudz tanīnu, tāpēc Latvijā augļu ieguvei galvenokārt tiek audzētas krūmcidonijas (Chaenomeles japonica). Krūmcidonijas un Eiropas dienvidu zemēs audzētās cidonijas ir vienas dzimtas augi, tomēr tie ir dažādi augi, kas atšķiras gan ziedu krāsu, gan augļu formu un izmēru, un, jo īpaši augļu garšu.  
Tā kā direktīva 2001/113 izņēmumus attiecībā uz izejvielu "krūmcidonija" neparedz, bet noteikumu Nr. 624 10. punkts attieksies tikai uz Latvijā ražotu produktu "ievārījums", ievārījuma ražošanā izmantojamo augļu sarakstā, uz kuriem attiecas izņēmumi attiecībā uz minimālo augļu daudzumu 1000 gramu ievārījuma saražošanai, ir lietderīgi iekļaut Latvijā arvien plašāk audzēto augli krūmcidonija. 
Latvijā augļa nosaukumu "cidonija" bieži nepareizi lieto kā sinonīmu krūmcidonijai, tāpēc lai veicinātu Latvijas patērētāju un ražotāju izpratni par abu augļu atšķirībām, noteikumu projektā ir lietderīgi iekļaut gan cidonijas, gan krūmcidonijas latīnisko nosaukumu.
Risinājuma apraksts
Lai skaidri un nepārprotami nošķirtu tiesību normas par minimālo augļu daudzumu džema un ievārījuma saražošanai, noteikumu Nr. 624 10. punkts ir jāprecizē, nosakot, ka prasības attiecas tikai uz produktu "ievārījums", turklāt 10.1. apakšpunkts ir jāpapildina, minot ar jaunu augli, proti, krūmcidoniju un tās latīnisko nosaukumu Chaenomeles japonica (noteikumu projekta 1.3. apakšpunkts). Savukārt 10.1. apakšpunktā minētajam auglis cidonijai ir jādod tā latīniskais nosaukums Cydonia oblonga L.
Problēmas apraksts
Lai rosinātu ražot džemus un želejas, kas satur lielāku augļu daudzumu, atbalstot augļu tirgu un vienlaikus samazinot cukuru daudzumu minētajos produktos, direktīva 2024/1438 paredz minimālo augļu daudzumu 1000 gramu džema un želejas saražošanai palielināt par 100 gramiem, proti, 350 gramu vietā 450 gramu, tāpēc minimālais augļu daudzums ir palielināts arī tām izejvielām, kas direktīvā 2001/113 ir noteiktas kā izņēmumi attiecībā uz minimālo augļu daudzumu produkta saražošanai.
Risinājuma apraksts
Lai skaidri un nepārprotami nošķirtu tiesību normas džema ražošanai, noteikumi Nr. 624 ir jāpapildina ar 10.1 punktu, nosakot minimālo augļu daudzumu 1000 gramu džema saražošanai atbilstoši direktīvas 2024/1438 prasībām.
Tā kā direktīvā 2001/113 noteikts, ka želejas ražošanā minimālais augļu daudzums nedrīkst būt mazāks par džema ražošanā paredzēto augļu daudzumu, ir jāprecizē arī noteikumu Nr. 624 19. punkts, lai atbilstoši direktīvā 2024/1438 džema ražošanai noteiktajam minimālajam augļu daudzumam noteiktu minimālo augļu daudzumu želejas saražošanai (noteikumu projekta 1.4. un 1.9. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Noteikumu Nr. 624 32. punkts noteic: ja produktos augļi ir sajaukti kopā, to minimālo daudzumu proporcionāli samazina. Šāda prasība patlaban attiecas gan uz ievārījumu, gan džemu (noteikumu Nr. 624 10. punkts). Paredzēts, ka prasības ievārījuma un džema ražošanai turpmāk būs noteiktas atsevišķi noteikumu Nr. 624 10. un 10.1 punktā.
Risinājuma apraksts
Noteikumu Nr. 624 32. punkts ir jāpapildina ar atsauci uz 10.1 punktu, lai 32. punktā noteiktās prasības attiektos arī uz džemu (noteikumu projekta 1.17. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Direktīva 2024/1438 paredz palielināt minimālo augļu daudzumu arī augstākā labuma džemā un augstākā labuma želejā – no 450 gramiem uz 500 gramiem. Attiecīgi minimālais augļu daudzums ir palielināts arī izejvielām, kas direktīvā 2001/113 ir noteiktas kā izņēmumi.
Tāpat direktīva 2001/113 noteic prasību, ka augstākā labuma želejas ražošanā minimālais augļu daudzums nedrīkst būt mazāks par augstākā labuma džema ražošanā paredzēto augļu daudzumu, līdz ar to direktīvā 2024/1438 noteiktais minimālais augļu daudzums attiecas arī uz augstākā labuma želeju.
Risinājuma apraksts
Lai noteikumos Nr. 624 pārņemtu direktīvas 2024/1438 prasības augstākā labuma džema un augstākā labuma želejas ražošanā noteiktajam minimālajam augļu daudzumam, ir jāprecizē noteikumu Nr. 624 16. un 24. punkts (noteikumu projekta 1.6. un 1.12. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Džema, ievārījuma, augstākā labuma džema, želejas un augstākā labuma želejas ražošanā ir atļauts izmantot konkrētas sulas, kas nav iegūtas no koncentrētas sulas. Tomēr koncentrēta sula pārvadājumos aizņem mazāku tilpumu un mazāk sver, ir stabilāka, to var saglabāt ilgāku laiku, tāpēc tās izmantošana ir ilgtspējīgāka. Ievērojot minētos apsvērumus, direktīvā 2024/1438 ir precizēts, ka džema, augstākā labuma džema, želejas un augstākā labuma želeju ražošanā atļautās sulas var izmantot arī koncentrētā veidā.
Risinājuma apraksts
Lai ieviestu direktīvā 2024/1438 noteikto precizējumu attiecībā uz konkrētu koncentrētu sulu lietošanu džema, augstākā labuma džema, želejas un augstākā labuma želejas ražošanā, ir jāprecizē noteikumu Nr. 624 11. punkts un 17.1., 17.2., 21.1., 21.2. un 26.1. apakšpunkts (noteikumu projekta 1.5., 1.7., 1.8., 1.10., 1.11. un 1.13. apakšpunkts).
Šādu prasību ir lietderīgi attiecināt arī uz ievārījuma ražošanu (noteikumu projekta 1.5. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Saskaņā ar noteikumu Nr. 624 27. punktā noteikto marmelādes ražošanā galvenā izejviela ir citrusaugļi, tomēr patērētāji Eiropas Savienības dalībvalstīs lieto produkta nosaukumu "marmelāde", ar to apzīmējot džemus, kas ražoti no citiem augļiem, nevis citrusaugļiem. Šī iemesla dēļ ir pārskatīt direktīvas 2024/1438 nosacījumi attiecībā uz produktu, kas līdz šim saukts par marmelādi. Direktīva 2024/1438 dod izvēles iespēju dalībvalstīm atļaut vai neatļaut produkta nosaukuma "marmelāde" izmantošanu produktiem, kas atbilst produktam "džems" noteiktajām prasībām, ja džemi ir ražoti no citiem augļiem, nevis citrusaugļiem.
Papildus, lai patērētāji neapjuktu un spētu atšķirt abus produktus, direktīva 2024/1438 noteic, ka produkta nosaukumu "citrusaugļu marmelāde" (kur vārdu "citrusaugļu" var aizstāt ar izmantotā (-o) citrusaugļa (-u) nosaukumu (-iem)) izmanto, lai apzīmētu produktu, kas līdz šim ir saukts par marmelādi.
Risinājuma apraksts
Latvijas ražotāji atbalsta savstarpēju produktu nosaukumu aizstāšanu, tāpēc noteikumi Nr. 624 ir jāpapildina ar jaunu tiesību normu, 35.1 punktā nosakot, ka produkta nosaukuma "džems" vietā drīkst lietot produkta nosaukumu "marmelāde", izņemot produktiem, kuru nosaukums ir "citrusaugļu džems" (noteikumu projekta 1.19. apakšpunkts).
Tādi paši produkta nosaukuma aizstāšanas nosacījumi ir jāattiecina arī uz augstākā labuma džemu, tāpēc noteikumi Nr. 624 ir jāpapildina ar 35.2 punktu, nosakot, ka produkta nosaukumu "augstākā labuma džems" drīkst aizstāt ar produkta nosaukumu "augstākā labuma marmelāde", izņemot produktiem, kuru nosaukums ir "augstākā labuma citrusaugļu džems" (noteikumu projekta 1.20. apakšpunkts).
Papildus ir jāprecizē noteikumu Nr. 624 27., 28. un 29. punkts, papildinot produkta nosaukumu "marmelāde" ar vārdu "citrusaugļu" (noteikumu projekta 1.14., 1.15. un 1.16. apakšpunkts).
Savukārt, lai noteiktu, ka produkta nosaukumā "citrusaugļu marmelāde" vārdu "citrusaugļu" atļauts aizstāt ar produkta ražošanā izmantotā citrusaugļa nosaukumu, noteikumi Nr. 624 ir jāpapildina ar jaunu tiesību normu – 35.punktu (noteikumu projekta 1.21. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Lai palīdzētu patērētājiem uz informācijas pamata izvēlēties veselīgāku pārtiku, direktīva 2024/1438 paredz atļaut direktīvā 2001/113 noteiktos produkta nosaukumus lietot arī to produktu apzīmēšanai, kuros šķīstošās sausnas saturs ir zemāks par 60 %, ja tie atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1924/2006 par uzturvērtības un veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem (turpmāk – regula Nr. 1924/2006) noteiktajiem uzturvērtības norādes "samazināts cukura saturs" lietošanas nosacījumiem.
Risinājuma apraksts
Noteikumu Nr. 624 33. punkts ir jāprecizē atbilstoši direktīvas 2024/1438 normām, papildinot ar atsauci uz regulu Nr. 1924/2006 (noteikumu projekta 1.18. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Direktīva 2024/1438 precizē produkta "želejas marmelāde" nosaukuma lietošanas prasības.
Risinājuma apraksts
Noteikumu Nr. 624 37. punkts ir jāprecizē atbilstoši direktīvas 2024/1438 prasībām, proti, produkta nosaukuma "želejas marmelāde" lietošanas nosacījumos jāiekļauj atsauce uz produktu "citrusaugļu marmelāde" (noteikumu projekta 1.22. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Spēkā esošo noteikumu Nr. 624 39., 40. un 41. punktā ir noteiktas prasības produktu marķējumā norādīt kopējo cukura un sēra dioksīda daudzumu. Tā kā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regulā (ES) Nr. 1169/2011 par pārtikas produktu informācijas sniegšanu patērētājiem un par grozījumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 1924/2006 un (EK) Nr. 1925/2006, un par Komisijas Direktīvas 87/250/EEK, Padomes Direktīvas 90/496/EEK, Komisijas Direktīvas 1999/10/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/13/EK, Komisijas Direktīvu 2002/67/EK un 2008/5/EK un Komisijas Regulas (EK) Nr. 608/2004 atcelšanu jau noteikta produktu marķējumā obligāti norādāmā informācija, direktīva 2024/1438 paredz no direktīvas 2001/113 svītrot prasības par cukuru un sēra dioksīda norādīšanu marķējumā.
Risinājuma apraksts
No noteikumiem Nr. 624 ir jāsvītro 39., 40. un 41. punkts (noteikumu projekta 1.23., 1.24. un 1.25. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Direktīvas 2024/1438 6. pantā noteikti pārejas pasākumi attiecībā uz produktiem, kas laisti tirgū vai marķēti pirms 2026. gada 14. jūnijam.
Risinājuma apraksts
Noteikumu Nr. 624 noslēguma jautājumi ir jāpapildina ar 45. punktu, lai noteiktu, ka produktus, kas laisti tirgū vai marķēti līdz 2026. gada 13. jūnijam, ir atļauts tirgot līdz to pilnīgai realizācijai (noteikumu projekta 1.26. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Noteikumu Nr. 624 informatīvajā atsaucē uz Eiropas Savienības direktīvām nav ietverta atsauce uz direktīvu 2024/1438.
Risinājuma apraksts
Noteikumu Nr. 624 informatīvā atsauce uz Eiropas Savienības direktīvām ir jāpapildina ar atsauci uz direktīvu 2024/1438 (noteikumu projekta 1.27. apakšpunkts).
Vai ir izvērtēti alternatīvie risinājumi?
Vai ir izvērtēts prasību un izmaksu samērīgums pret ieguvumiem?

1.4. Izvērtējumi/pētījumi, kas pamato TA nepieciešamību

1.5. Pēcpārbaudes (ex-post) izvērtējums

Vai tiks veikts?

1.6. Cita informācija

-
2. Tiesību akta projekta ietekmējamās sabiedrības grupas, ietekme uz tautsaimniecības attīstību un administratīvo slogu
Vai projekts skar šo jomu?

2.1. Sabiedrības grupas, kuras tiesiskais regulējums ietekmē, vai varētu ietekmēt

Fiziskās personas
  • Patērētāji
Ietekmes apraksts
Tā kā noteikumu projekts paredz palielināt minimālo augļu daudzumu džemā, augstākā labuma džemā, želejā un augstākā labuma želejā, patērētājiem būs pieejami produkti ar lielāku augļu daudzumu un mazāku pievienotā cukura saturu.
Palielinot minētajos produktos augļu daudzumu, vajadzīgais cukura daudzums, kāds jāpievieno, lai produktos sasniegtu minimālo šķīstošās sausnas saturu, samazinās. Ņemot vērā, ka noteikumu projekts neparedz būtiski palielināt augļu daudzumu produktos, var prognozēt, ka šo produktu ražošanā nebūs nepieciešamība ievērojami palielināt cukura saturu, lai nodrošinātu galaprodukta ierasto garšu. Gadījumos, kad produktu ražošanā tiks izmantotas izejvielas, piemēram, ir ar dabīgi skābu garšu, ražotājs varēs izvēlēties, vai ražotajam produktam nepieciešams pievienot vairāk cukura.
Tā kā ir paredzēts atļaut produkta nosaukuma "džems" vietā lietot produkta nosaukumu "marmelāde", būs pieejami produkti ar Latvijas patērētājiem ierastākiem produkta nosaukumiem, piemēram, ābolu marmelāde, plūmju marmelāde utt. 
Juridiskās personas
  • Džema, augstākā labuma džema, želejas un augstākā labuma želejas un ievārījuma ražotāji
Ietekmes apraksts
Tā kā noteikumu projekts paredz palielināt minimālo augļu daudzumu džemā, augstākā labuma džemā, želejā un augstākā labuma želejā, ražotājiem būs jāpiemērojas jaunajām prasībām. 
Paplašināsies minēto produktu saražošanai atļauto izejvielu klāsts – būs atļauts lietot koncentrētas sulas. 
Ja vien produkts nebūs ražots no citrusaugļiem un produkta ražošanā būs izmantots džema saražošanai noteiktais minimālais augļu daudzums, ražotāji varēs izvēlēties, kuru nosaukumu izvēlēties sava ražotā produkta apzīmēšanai – "džems" vai "marmelāde", turklāt abi nosaukumi būs savstarpēji aizstājami.
Savukārt ievārījuma ražotājiem minimālais augļu daudzums, kas ir jāizmanto ievārījuma ražošanā, nemainās. Ievārījuma ražošanā izmantojamo izejvielu klāsts, uz kurām attiecas izņēmums attiecībā uz minimālo augļu daudzumu 1000 gramu ievārījuma iegūšanai, ir papildināts ar krūmcidonijām (Chaenomeles japonica).
Noteikumu projekts paredz, ka arī ievārījuma ražošanā varēs izmantot koncentrētas sulas.

2.2. Tiesiskā regulējuma ietekme uz tautsaimniecību

Vai projekts skar šo jomu?

2.3. Administratīvo izmaksu novērtējums juridiskām personām

Vai projekts skar šo jomu?

2.4. Administratīvā sloga novērtējums fiziskām personām

Vai projekts skar šo jomu?

2.5. Atbilstības izmaksu novērtējums

Vai projekts skar šo jomu?
3. Tiesību akta projekta ietekme uz valsts budžetu un pašvaldību budžetiem
Vai projekts skar šo jomu?
Cita informācija
Pārtikas un veterinārais dienests noteikumu projekta uzraudzību un kontroli nodrošinās tam piešķirtā finansējuma ietvaros.
-
5. Tiesību akta projekta atbilstība Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām
Vai projekts skar šo jomu?

5.1. Saistības pret Eiropas Savienību

Vai ir attiecināms?
ES tiesību akta CELEX numurs
32024L1438
ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2024. gada 14. maija Direktīva (ES) 2024/1438, ar ko groza Padomes Direktīvu 2001/110/EK, kas attiecas uz medu, Padomes Direktīvu 2001/112/EK, kas attiecas uz pārtikai paredzētām augļu sulām un dažiem līdzīgiem produktiem, Padomes Direktīvu 2001/113/EK, kas attiecas uz cilvēku uzturam paredzētiem augļu džemiem, želejām un marmelādēm un saldinātu kastaņu biezeni, un Padomes Direktīvu 2001/114/EK, kas attiecas uz dažu veidu daļēji vai pilnīgi dehidrētu konservētu pienu, kurš paredzēts lietošanai pārtikā (turpmāk – direktīva 2024/1438)
Apraksts
-
ES tiesību akta CELEX numurs
2008R1333
ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām (turpmāk – regula Nr. 1333/2008).
Apraksts
Produktu ražošanā atļautās pārtikas piedevas jau sākotnēji bija minētas noteikumu Nr. 624 6.4. apakšpunkta redakcijā, tāpēc, dodot vispārīgu atsauci uz regulu Nr. 1333/2008, netiek mainīti noteikumu Nr. 624 nosacījumi.
ES tiesību akta CELEX numurs
2006R1924
ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 1924/2006 par uzturvērtības un veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem (turpmāk – regula Nr. 1924/2006)
Apraksts
Regulā Nr. 1924/2006 noteiktas prasības produktiem, kuros ir samazināts cukura daudzums. Noteikumu projektā ietvertā atsauce uz regulu Nr. 1924/2006 nemaina noteikumu Nr. 624 nosacījumus, jo jau sākotnējā 33. punkta redakcijā bija iekļauti nosacījumi attiecībā uz samazinātu cukura saturu, proti, ka šķīstošās sausnas saturs produktos, kuros cukurs ir pilnībā vai daļēji aizstāts ar saldinātājiem, var būt mazāks par 60 procentiem, un ir atļauts lietot atbilstošos produktu nosaukumus. 

5.2. Citas starptautiskās saistības

Vai ir attiecināms?

5.3. Cita informācija

Apraksts
Līdz šim ieviestās no ES tiesību normām izrietošās tiesību normas netiek ietekmētas vai nepārņemtas.

5.4. 1. tabula. Tiesību akta projekta atbilstība ES tiesību aktiem

Attiecīgā ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2024. gada 14. maija Direktīva (ES) 2024/1438, ar ko groza Padomes Direktīvu 2001/110/EK, kas attiecas uz medu, Padomes Direktīvu 2001/112/EK, kas attiecas uz pārtikai paredzētām augļu sulām un dažiem līdzīgiem produktiem, Padomes Direktīvu 2001/113/EK, kas attiecas uz cilvēku uzturam paredzētiem augļu džemiem, želejām un marmelādēm un saldinātu kastaņu biezeni, un Padomes Direktīvu 2001/114/EK, kas attiecas uz dažu veidu daļēji vai pilnīgi dehidrētu konservētu pienu, kurš paredzēts lietošanai pārtikā (turpmāk – direktīva 2024/1438)
ES TA panta numurs
Projekta vienība, kas pārņem vai ievieš A minēto
Tiek pārņemts pilnībā vai daļēji
Vai B minētais paredz stingrākas prasības un pamatojums
A
B
C
D
Direktīvas 2024/1438 3. panta 1. punkta "a" apakšpunkts

Aizstāj direktīvas 2001/113 2. panta ievadteikumu
Noteikumu Nr. 624 34. punkts
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 1. punkta "b" apakšpunkts

Papildina direktīvas 2001/113 2. panta 2. punktu
Norma netiek pārņemta
(sīkāks skaidrojums rīcības brīvības izmantošanas sadaļā)
-
-
Direktīvas 2024/1438 3. panta 1. punkta "c" apakšpunkts

Svītro direktīvas 2001/113 2. panta 4. punktu
Noteikumu projekta 1.23. un 1.24. apakšpunkts
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 1. punkta "d" apakšpunkts

Aizstāj direktīvas 2001/113 2. panta 5. punktu
Noteikumu Nr. 624 38. punkts
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 1. punkta "e" apakšpunkts

Svītro direktīvas 2001/113 2. panta 6. punktu
Noteikumu projekta 1.25. apakšpunkts 
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 2. punkts

Aizstāj  direktīvas 2001/113 4. pantu
Noteikumu projekta (1.5., 1.7., 1.8., 1.10., 1.11., 1.13 un 1.16. apakšpunkti)
Noteikumu Nr. 624 4., 5., 6., 11., 17., 21., 26. un 29. punkts
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 3. punkts

Iekļauj direktīvā 2001/113 6.a pantu
Norma netiek pārņemta, jo nosaka pienākumu Eiropas Komisijai iesniegt ziņojumu
-
-
Direktīvas 2024/1438 3. panta 4. punkts

Groza direktīvas 2001/113 I pielikumu
Noteikumu projekta 1.4., 1.6., 1.14., 1.15., 1.18., 1.19., 1.20., 1.21. un 1.22. apakšpunkts 
(noteikumu Nr. 624 7., 8., 10.1, 12., 13., 14., 15., 16., 27., 28., 33., 35.1, 35.2, 35.3 un 37. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 5. punkta "a" apakšpunkts

Groza direktīvas 2001/113 II pielikuma otro  ievilkumu
Noteikumu projekta 1.5. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 624 11.1. apakšpunkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 5. punkta "a" apakšpunkts

Groza direktīvas 2001/113 II pielikuma trešo  ievilkumu
Noteikumu projekta 1.5., 1.7., 1.10. un 1.13. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 624 11.2., 17.1., 21.1. un 26.1. apakšpunkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 5. punkta "a" apakšpunkts 

Groza direktīvas 2001/113 II pielikuma ceturto  ievilkumu
Noteikumu projekta 1.5. un 1.8. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 624 11.3. un 17.2. apakšpunkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 5. punkta "a" apakšpunkts

Groza direktīvas 2001/113 II pielikuma piekto  ievilkumu
Noteikumu projekta 1.5. un 1.11. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 624 11.4. un 21.2. apakšpunkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 5. punkta "a" apakšpunkts

Groza direktīvas 2001/113 II pielikuma sesto  ievilkumu
Noteikumu projekta 1.16. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 624 29. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 5. punkta "b" apakšpunkts

Pievieno direktīvas 2001/113 II pielikumam ievilkumu
Noteikumu projekta 1.1. apakšpunkts 
(noteikumu Nr. 624 5.6. apakšpunkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 3. panta 6. punkts

Svītro direktīvas 2001/113 direktīvas III pielikuma B daļas 1. punkta ceturto ievilkumu
Noteikumu projekta 1.2. apakšpunkts 
(noteikumu Nr. 624 6.4. apakšpunkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 5. panta 1. punkts

 
Noteikumu projekta 1.27. apakšpunkts un 2. punkts
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 5. panta 2. punkts
Norma netiek pārņemta, jo attiecas uz dalībvalstu direktīvas prasību pārņemšanas kārtību
-
-
Direktīvas 2024/1438 6. pants

 
Noteikumu projekta 1.26. apakšpunkts
noteikumu Nr. 624 45. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 7. pants

 
Norma netiek pārņemta, jo attiecas uz direktīvas spēkā stāšanos
-
-
Direktīvas 2024/1438 8. pants
Norma netiek pārņemta, jo nosaka direktīvas adresātus
-
-
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "a" apakšpunkts

Aizstāj direktīvas 2001/113 I pielikuma I daļas pirmā ievilkuma pirmo daļu
Noteikumu Nr. 624 7. un 8. punkts
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "a" apakšpunkts

Papildina direktīvas 2001/113 I pielikuma I daļas pirmo ievilkumu ar otro daļu
Noteikumu projekta 1.19. apakšpunkts 
(noteikumu Nr. 624 35.1 punkts) 
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "a" apakšpunkts

Aizstāj direktīvas 2001/113 I pielikuma I daļas pirmā ievilkuma trešo daļu
Noteikumu projekta 1.4. apakšpunkts 
(noteikumu Nr. 624 10.1 punkts) 
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "a" apakšpunkts

Aizstāj direktīvas 2001/113 I pielikuma I daļas otrā ievilkuma pirmo daļu 
Noteikumu Nr. 624 12., 13. un 14. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "a" apakšpunkts 

Papildina direktīvas 2001/113 I pielikuma I daļas otro ievilkumu ar otro daļu 
Noteikumu projekta 1.20. apakšpunkts 
(noteikumu Nr. 624 35.2 punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "a" apakšpunkts

Aizstāj direktīvas 2001/113 I pielikuma I daļas otrā ievilkuma trešo daļu 
Noteikumu Nr. 624 15. punkts
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "a" apakšpunkts

Aizstāj direktīvas 2001/113 I pielikuma I daļas otrā ievilkuma ceturto daļu 
Noteikumu projekta 1.6. apakšpunkts 
(noteikumu Nr. 624 16. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "b" apakšpunkts 

Aizstāj direktīvas 2001/113 I pielikuma I daļas piektā ievilkuma pirmo daļu
Noteikumu projekta 1.14. un 1.21. apakšpunkts 
(noteikumu Nr. 624 27. un 35.3 punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "b" apakšpunkts 

Aizstāj direktīvas 2001/113 I pielikuma I daļas piektā ievilkuma otro daļu
Noteikumu projekta 1.15. apakšpunkts 
(noteikumu Nr. 624 28. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "b" apakšpunkts

Aizstāj direktīvas 2001/113 I pielikuma I daļas sesto ievilkumu
Noteikumu projekta 1.22. apakšpunkts 
(noteikumu Nr. 624 37. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 2. punkts

Aizstāj direktīvas 2001/113 
pielikuma II daļu
Noteikumu projekta 1.18. apakšpunkts 
(noteikumu Nr. 624 33. punkts)
Pārņemtas daļēji
No direktīvas 2024/1438 II pielikuma 2. punkta otrās daļas otrā teikuma izriet dalībvalstij dotā rīcības brīvība (sīkāks skaidrojums rīcības brīvības izmantošanas sadaļā)
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā. 
Kā ir izmantota ES tiesību aktā paredzētā rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas ES tiesību akta normas? Kādēļ?
Direktīva 2001/113 nepieļauj produktu, kas nav ražots no citrusaugļiem, nosaukt par "marmelādi", taču produkta nosaukums "marmelāde" Latvijā tika lietots pirms valsts pievienošanās Eiropas Savienībai, ar to apzīmējot produktus, kas nebija saražoti no citrusaugļiem, piemēram, ābolu marmelāde.
Tas nozīmē, ka Latvijas patērētājs produkta nosaukumu "marmelāde" izprot plašākā nozīmē, tāpēc Latvija
izmanto direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "a" apakšpunktā doto rīcības brīvību dalībvalstij, lai tās teritorijā atļautu produkta nosaukuma "džems" vietā lietot nosaukumu "marmelāde" un produkta nosaukuma "augstākā labuma džems" vietā – "augstākā labuma marmelāde", ja džems vai augstākā labuma džems ir ražoti no citiem augļiem, nevis citrusaugļiem. Noteikumu Nr. 624 35.1 un 35.2 punktā paredzēts noteikt, ka produkta nosaukumu "džems" un "augstākā labuma džems" atļauts aizstāt ar produkta nosaukumu "marmelāde" un attiecīgi – "augstākā labuma marmelāde", izņemot produktus, kuru nosaukums ir "citrusaugļu džems" vai "augstākā labuma citrusaugļu džems".
Direktīvas 2024/1438 3. panta 1. punkta "b" apakšpunktā minētā rīcības brīvība netiek pārņemta, jo attiecas uz dalībvalstīm, kuras neatļauj lietot produkta nosaukumu "marmelāde" un "augstākā labuma marmelāde" produkta nosaukumu "džems" un "augstākā labuma džems" vietā (neizmanto 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "a" apakšpunktā doto rīcības brīvību). 
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "b" apakšpunkts nosaka definīciju produktam "citrusaugļu marmelāde". Tāpat ir noteikts, ka produkta nosaukumā "citrusaugļu marmelāde" apzīmējumu "citrusaugļu" var aizstāt ar izmantotā citrusaugļa nosaukumu. Tas nozīmē, ja ražotājs ražos produktu "citrusaugļu marmelāde", tas pēc savas izvēles varēs minētā produkta nosaukumā vārdu "citrusauglis" aizstāt ar ražošanā izmantotā augļa nosaukumu. Latvija ievieš minētos nosacījumus ar noteikumu projekta 35.3 punktu.  
Latvija neizmanto direktīvas 2024/1438 II pielikuma 2. punkta otrajā teikumā dalībvalstij minēto rīcības brīvību, jo Latvijā netiek ražoti produkti, uz kuriem varētu attiecināt direktīvas 2024/1438 II pielikuma 2. punkta otrajā teikumā noteiktos nosacījumus.
Saistības sniegt paziņojumu ES institūcijām un ES dalībvalstīm atbilstoši normatīvajiem aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta piešķiršanas un finanšu noteikumu (attiecībā uz monetāro politiku) projektiem
Noteikumu projekts nesatur nacionālās tehniskās prasības un nav paziņojams Eiropas Komisijai kā tehnisko noteikumu projekts atbilstoši Ministru kabineta 2010. gada 23. februāra instrukcijas Nr. 1 "Kārtība, kādā valsts pārvaldes iestādes sniedz informāciju par tehnisko noteikumu projektu" 4.1. apakšpunktam.
Cita informācija
Noteikumu projektā nav ietverts direktīvas 2024/1438 1., 2. un 4. pants un I pielikums, jo tie neattiecas uz direktīvu 2001/113 un līdz ar to – arī ne uz noteikumiem Nr. 624.
Direktīvas 2024/1438 1. panta norma tiks iekļauta Ministru kabineta 2015. gada 26. maija noteikumu Nr. 251 "Kvalitātes, klasifikācijas un papildu marķējuma prasības medum" grozījumos.
Direktīvas 2024/1438 2. panta un I pielikuma norma ir iekļauta Ministru kabineta 2025. gada 12. augusta noteikumos Nr. 504 "Grozījumi Ministru kabineta 2013. gada 15. oktobra noteikumos Nr. 1113 "Prasības attiecībā uz augļu sulām un tām līdzīgiem produktiem"".
Direktīvas 2024/1438 4. panta norma tiks iekļauta Ministru kabineta 2015. gada 15. septembra noteikumu Nr. 529 "Dehidrēto piena produktu kvalitātes, klasifikācijas un papildu marķējuma prasības" grozījumos.
Direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "a" apakšpunkta otrā ievilkuma pirmās rindkopas otrajā teikumā, salīdzinot ar direktīvas 2001/113 tekstu, ir mainīts teikuma formulējums. Tā kā, ražojot augstākā labuma džemu no konkrētiem augļiem ar sēklām, ražošanas procesā ir jāiegūst produkts bez sēklām, tad, mainoties teikuma formulējumam, nemainās tiesību normas būtība. Noteikumu Nr. 624 izpratnē 13. punkta formulējums atbilst direktīvas 2024/1438 II pielikuma 1. punkta "a" apakšpunkta otrā ievilkuma pirmās rindkopas otā teikuma formulējumam. Tādējādi minētā tiesību norma noteikumu Nr. 624 13. punktā ir pārņemta precīzi un ar noteikumu projektu nav jāprecizē. 
Attiecībā uz produktu "želejas marmelāde" direktīva 2001/113 nenosaka minētā produkta definīciju, taču nosaka nosaukuma lietošanas nosacījumus, proti, produkta nosaukumu "želejas marmelāde" var lietot, ja produkts kā nešķīstošu vielu satur nedaudz smalki sagrieztas citrusaugļu mizas. Tas nozīmē, ja citrusaugļu marmelāde nedaudz saturēs smalki sagrieztas citrusaugļu mizas, produktu varēs saukt par želejas marmelādi.
Attiecīgā ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām (turpmāk – regula Nr. 1333/2008).
ES TA panta numurs
Projekta vienība, kas pārņem vai ievieš A minēto
Tiek pārņemts pilnībā vai daļēji
Vai B minētais paredz stingrākas prasības un pamatojums
A
B
C
D
Regula Nr. 1333/2008
Vispārīga atsauce
Noteikumu projekta 1.1. apakšpunkts (noteikumu Nr. 624 5.6. apakšpunkts)
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības.
Kā ir izmantota ES tiesību aktā paredzētā rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas ES tiesību akta normas? Kādēļ?
Regulas Nr. 1333/2008 20. pants paredz IV pielikumā minētajām dalībvalstīm sniegt iespēju saglabāt spēkā aizliegumu lietot atsevišķas pārtikas piedevu kategorijas tradicionālajā pārtikā, ko ražo to teritorijā. Tā kā Latvija nav minēta IV pielikumā, dotā rīcības brīvība Latvijā nav ieviesta un attiecīgā norma nav iekļauta noteikumu projektā.
Regulas Nr. 1333/2008 21. pants sniedz iespēju dalībvalstīm savā teritorijā, kurā produktu pārdod, saskaņā ar Līgumu noteikt, ka 22. pantā minētā informācija uz produktiem, kas tiek pārdoti to teritorijā, jāsniedz vienā vai vairākās Eiropas Savienības oficiālajās valodās, ko izvēlas attiecīgā dalībvalsts. Tajā pašā laikā ir atļauts šo informāciju sniegt arī vairākās valodās. Latvijas pārtikas nozares pārstāvji nav rosinājuši ieviest minēto rīcības izvēli pārņemt nacionālajā normatīvajā aktā, jo marķējuma informāciju norāda vairākās valodās.
Regulas Nr. 1333/2008 27. pants nosaka dalībvalsts pienākumu nodrošināt pārtikas piedevu patēriņa un lietojuma monitoringa sistēmu. Tā kā Eiropas Komisijas strādā pie vienotas sistēmas izveides, Latvijai vienai pašai izveidot šādu sistēmu nav ekonomiski pamatoti un lietderīgi, tādēļ Latvijā minētā rīcības izvēle netiek pārņemta.
Saistības sniegt paziņojumu ES institūcijām un ES dalībvalstīm atbilstoši normatīvajiem aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta piešķiršanas un finanšu noteikumu (attiecībā uz monetāro politiku) projektiem
Noteikumu projekts nesatur nacionālās tehniskās prasības un nav paziņojams Eiropas Komisijai kā tehnisko noteikumu projekts atbilstoši Ministru kabineta 2010. gada 23. februāra instrukcijas Nr. 1 "Kārtība, kādā valsts pārvaldes iestādes sniedz informāciju par tehnisko noteikumu projektu" 4.1. apakšpunktam.
Cita informācija
Noteikumu projekts papildina noteikumus Nr. 624 ar 5.6. apakšpunktu, lai noteiktu, ka produktu ražošanā atļauts izmantot regulā Nr. 1333/2008 minētās pārtikas piedevas (E daļa "Atļautās pārtikas piedevas un lietošanas nosacījumi pārtikas produktu kategorijās" ar kategorijas numuru 04.2.5. "Džemi, želejas, marmelādes un līdzīgi produkti").
Attiecīgā ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 1924/2006 par uzturvērtības un veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem (turpmāk – regula Nr. 1924/2006)
ES TA panta numurs
Projekta vienība, kas pārņem vai ievieš A minēto
Tiek pārņemts pilnībā vai daļēji
Vai B minētais paredz stingrākas prasības un pamatojums
A
B
C
D
Regula Nr. 1924/2006
Vispārīga atsauce
Noteikumu projekta 1.18. apakšpunkts (noteikumu Nr. 624 33. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Neparedz stingrākas prasības.
Kā ir izmantota ES tiesību aktā paredzētā rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas ES tiesību akta normas? Kādēļ?
Regulā Nr. 1924/2006 kompetentajai iestādei paredzētos uzdevumus attiecībā uz sadarbību ar Eiropas Komisiju un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi Latvijā pilda valsts zinātniskais institūts "Pārtikas drošības, dzīvnieku veselības un vides zinātniskais institūts "BIOR"". 
Noteikumu projektā nav izmantota rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas ES tiesību akta normas, jo noteikumu projekts neietver regulā Nr. 1924/2006 valsts uzraudzības un kontroles īstenošanas pasākumus.
Regula Nr. 1924/2006 nosaka uzturvērtības norādes un nosacījumus to lietošanai. Attiecībā uz direktīvā 113/2001 ietvertajiem produktiem ir attiecināma uzturvērtības norāde "samazināts cukura saturs". Norādi "samazināts cukuru saturs" un jebkuru norādi, ko patērētājs tā varētu saprast, drīkst izmantot tikai tad, ja produktam, uz kura ir minētā norāde, enerģētiskā vērtība ir tāda pati kā līdzīgam produktam vai mazāka nekā tam. Lai nodrošinātu direktīvas 113/2001 saskaņotību ar regulas Nr. 1924/2006 prasībām, direktīvā 2024/1438 ir ietverta atsauce uz regulu Nr. 1924/2006, paredzot atļaut direktīvas 113/2001 I pielikuma I daļā definētos nosaukumus izmantot attiecībā uz produktiem, kuru šķīstošās sausnas saturs ir mazāks par 60 %.
Saistības sniegt paziņojumu ES institūcijām un ES dalībvalstīm atbilstoši normatīvajiem aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta piešķiršanas un finanšu noteikumu (attiecībā uz monetāro politiku) projektiem
Noteikumu projekts nesatur nacionālās tehniskās prasības un nav paziņojams Eiropas Komisijai kā tehnisko noteikumu projekts atbilstoši Ministru kabineta 2010. gada 23. februāra instrukcijas Nr. 1 "Kārtība, kādā valsts pārvaldes iestādes sniedz informāciju par tehnisko noteikumu projektu" 4.1. apakšpunktam.
Cita informācija
Noteikumu projekts precizē noteikumu Nr. 624 33. punktu, nosakot, ka šķīstošās sausnas saturs produktos, kas atbilst regulas 1924/2006 pielikumā noteiktajām prasībām attiecībā uz samazinātu cukuru atļauts mazāks par 60 procentiem.

6.1. Projekta izstrādē iesaistītās institūcijas

Valsts un pašvaldību institūcijas
Pārtikas un veterinārais dienests
Nevalstiskās organizācijas
Biedrība "Lauksaimniecības organizāciju sadarbības padome", Biedrība Zemnieku saeima, Latvijas Pārtikas uzņēmumu federācija, SIA "Latvijas mājražotāju asociācija", Latvijas Biozinātņu un tehnoloģiju universitātes Dārzkopības institūts un biedrības "Latvijas Zemnieku federācija", "Latvijas Augļkopju asociācija", "Latvijas Dārznieks" un "Latvijas Jauno zemnieku klubs”
Cits

6.2. Sabiedrības līdzdalības organizēšanas veidi

Veids
Publiskā apspriešana
Saite uz sabiedrības līdzdalības rezultātiem
https://tapportals.mk.gov.lv/public_participation/bd51dbf0-8f94-4d27-b827-f976270e2b77

6.3. Sabiedrības līdzdalības rezultāti

Par noteikumu projektu nav saņemti ne iebildumi, ne priekšlikumi.
SIA "Puratos Latvia" elektroniskā vēstulē informēja, ka atbalsta noteikumu projektu bez iebildumiem un priekšlikumiem. 

6.4. Cita informācija

-
7. Tiesību akta projekta izpildes nodrošināšana un tās ietekme uz institūcijām
Vai projekts skar šo jomu?

7.1. Projekta izpildē iesaistītās institūcijas

Institūcijas
  • Pārtikas un veterinārais dienests

7.2. Administratīvo izmaksu monetārs novērtējums

Vai projekts skar šo jomu?

7.3. Atbilstības izmaksu monetārs novērtējums

Vai projekts skar šo jomu?

7.4. Projekta izpildes ietekme uz pārvaldes funkcijām un institucionālo struktūru

Ietekme
Jā/Nē
Skaidrojums
1. Tiks veidota jauna institūcija
-
2. Tiks likvidēta institūcija
-
3. Tiks veikta esošās institūcijas reorganizācija
-
4. Institūcijas funkcijas un uzdevumi tiks mainīti (paplašināti vai sašaurināti)
-
5. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu efektivizācija
-
6. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu digitalizācija
-
7. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu optimizācija
-
8. Cita informācija
-

7.5. Cita informācija

Pārtikas un veterinārais dienests produktu uzraudzību un kontroli nodrošinās, pildot esošās funkcijas.
8. Horizontālās ietekmes

8.1.1. uz publisku pakalpojumu attīstību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.2. uz valsts un pašvaldību informācijas un komunikācijas tehnoloģiju attīstību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.3. uz informācijas sabiedrības politikas īstenošanu

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.4. uz Nacionālā attīstības plāna rādītājiem

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.5. uz teritoriju attīstību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.6. uz vidi

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.7. uz klimatneitralitāti

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.8. uz iedzīvotāju sociālo situāciju

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.9. uz personu ar invaliditāti vienlīdzīgām iespējām un tiesībām

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.10. uz dzimumu līdztiesību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.11. uz veselību

Vai projekts skar šo jomu?
Apraksts
Noteikumu projekts paredz, ka ražotājam jāpalielina minimālais augļu daudzums augļu džemā, želejā, augstākā labuma džemā un augstākā labuma želejā. Līdz ar augļu daudzuma palielināšanu samazināsies pievienotā cukura daudzums, tā padarot minētos produktus veselīgākus.

8.1.12. uz cilvēktiesībām, demokrātiskām vērtībām un pilsoniskās sabiedrības attīstību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.13. uz datu aizsardzību

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.14. uz diasporu

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.15. uz profesiju reglamentāciju

Vai projekts skar šo jomu?

8.1.16. uz bērna labākajām interesēm

Vai projekts skar šo jomu?

8.2. Cita informācija

-
Pielikumi