24-TA-2227: Noteikumu projekts (Grozījumi)
Anotācijas (ex-ante) nosaukums
Tiesību akta projekta "Grozījumi Ministru kabineta 2013. gada 15. oktobra noteikumos Nr. 1113 "Prasības attiecībā uz augļu sulām un tām līdzīgiem produktiem"" sākotnējās ietekmes (ex-ante) novērtējuma ziņojums (anotācija)
1. Tiesību akta projekta izstrādes nepieciešamība
1.1. Pamatojums
Izstrādes pamatojums
ES dokuments
Apraksts
Eiropas Parlamenta un Padomes 2024. gada 14. maija Direktīva (ES) 2024/1438, ar ko groza Padomes Direktīvu 2001/110/EK, kas attiecas uz medu, Padomes Direktīvu 2001/112/EK, kas attiecas uz pārtikai paredzētām augļu sulām un dažiem līdzīgiem produktiem, Padomes Direktīvu 2001/113/EK, kas attiecas uz cilvēku uzturam paredzētiem augļu džemiem, želejām un marmelādēm un saldinātu kastaņu biezeni, un Padomes Direktīvu 2001/114/EK, kas attiecas uz dažu veidu daļēji vai pilnīgi dehidrētu konservētu pienu, kurš paredzēts lietošanai pārtikā (turpmāk – direktīva 2024/1438).
1.2. Mērķis
Mērķa apraksts
Ministru kabineta noteikumu projekts "Grozījumi Ministru kabineta 2013. gada 15. oktobra noteikumos Nr. 1113 "Prasības attiecībā uz augļu sulām un tām līdzīgiem produktiem"" (turpmāk – noteikumu projekts) sagatavots, lai ieviestu direktīvā 2024/1438 noteiktās prasības attiecībā uz augļu sulu un dažu līdzīgu produktu ražošanu, produkta sastāvu un marķējumu. Direktīva 2024/1438 ir jāpārņem Latvijas normatīvajos aktos līdz 2025. gada 14. decembrim.
Spēkā stāšanās termiņš
14.06.2026.
Pamatojums
Noteikumu projekta spēkā stāšanās termiņš noteikts atbilstoši direktīvas 2024/1438 5. panta 1. punktā noteiktajam noteikumu piemērošanas termiņam.
1.3. Pašreizējā situācija, problēmas un risinājumi
Pašreizējā situācija
Patlaban ir spēkā Ministru kabineta 2013. gada 15. oktobra noteikumi Nr. 1113 "Prasības attiecībā uz augļu sulām un tām līdzīgiem produktiem" (turpmāk – noteikumi Nr. 1113). Noteikumos Nr. 1113 ietvertas prasības, kas izriet no Padomes 2001. gada 20. decembra Direktīvas 2001/112/EK, kas attiecas uz pārtikai paredzētām augļu sulām un dažiem līdzīgiem produktiem (turpmāk – direktīva 2001/112).
Lai veicinātu augļu sulu un tām līdzīgu produktu brīvu apriti, pielāgotu normatīvo regulējumu patērētāju vēlmēm un ieviestu jaunākās ražošanas tehnoloģijas, direktīva 2001/112 ir grozīta ar direktīvu 2024/1438. Šie grozījumi attiecas uz produkta ražošanas procesiem, produkta sastāvu un marķējumu. Atbilstoši direktīvas 2024/1438 5. pantam dalībvalstīm grozījumi savos normatīvajos aktos ir jāievieš līdz 2025. gada 14. decembrim, bet tajā noteiktās prasības ir jāpiemēro no 2026. gada 14. jūnija.
Savukārt saskaņā ar direktīvas 2024/1438 6. pantu produktus, kas saražoti pirms 2026. gada 14. jūnija, varēs turpināt tirgot, līdz tie tiks izpārdoti.
Lai veicinātu augļu sulu un tām līdzīgu produktu brīvu apriti, pielāgotu normatīvo regulējumu patērētāju vēlmēm un ieviestu jaunākās ražošanas tehnoloģijas, direktīva 2001/112 ir grozīta ar direktīvu 2024/1438. Šie grozījumi attiecas uz produkta ražošanas procesiem, produkta sastāvu un marķējumu. Atbilstoši direktīvas 2024/1438 5. pantam dalībvalstīm grozījumi savos normatīvajos aktos ir jāievieš līdz 2025. gada 14. decembrim, bet tajā noteiktās prasības ir jāpiemēro no 2026. gada 14. jūnija.
Savukārt saskaņā ar direktīvas 2024/1438 6. pantu produktus, kas saražoti pirms 2026. gada 14. jūnija, varēs turpināt tirgot, līdz tie tiks izpārdoti.
Problēmas un risinājumi
Problēmas apraksts
Līdz ar tehnoloģiju attīstību ir radīti jauni pārstrādes paņēmieni, kas ļauj no augļu sulām un no koncentrāta iegūtām augļu sulām atdalīt dabīgos cukurus, lai tādā veidā pielāgotos patērētāju pieprasījumam pēc produktiem ar zemāku cukura saturu. Šādus produktus var tirgot Eiropas Savienībā, tomēr tie neatbilst direktīvas 2001/112 prasībām, tāpēc tos nevar apzīmēt ar direktīvā 2001/112 noteiktajiem augļu sulu un tām līdzīgu produktu nosaukumiem. Lai atvieglotu minēto produktu laišanu tirgū, kā arī lai varētu īstenot produktu sastāva pārveidošanu, direktīvā 2024/1438 ir ietverta jauna augļu sulas kategorija – augļu sulas, kurās dabīgo cukuru saturs atbilstošos atļautos procesos ir samazināts par 30 procentiem, bet vienlaikus ir saglabātas visas pārējās sulas būtiskās fizikālās, ķīmiskās, organoleptiskās un uzturvērtības īpašības, kas raksturīgas tā augļa sulai, no kura produkts iegūts. Jaunās augļu sulas kategorijas sulas ir šādas: augļu sula ar samazinātu cukura saturu, augļu sula no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu jeb augļu sula no koncentrētas sulas ar samazinātu cukura saturu (turpmāk – augļu sula no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu) un koncentrēta augļu sula ar samazinātu cukura saturu (turpmāk – koncentrāts ar samazinātu cukura saturu) (turpmāk – produkti ar samazinātu cukura saturu). Produktiem ar samazinātu cukura saturu direktīvā 2024/1438 ir noteikta virkne prasību, proti, noteiktas to definīcijas, ražošanā atļautās sastāvdaļas, atļautie procesi un vielas, kā arī marķēšanas nosacījumi.
Risinājuma apraksts
Lai pārņemtu direktīvā 2024/1438 noteiktās prasības attiecībā uz produktiem ar samazinātu cukura saturu, noteikumi Nr. 1113 ir jāpapildina vai jāprecizē, izdarot šādus grozījumus:
1) jāpapildina 2. punkts ar 2.7.–2.9. apakšpunktu, nosakot, ka noteikumi attiecas arī uz produktiem ar samazinātu cukura saturu (noteikumu projekta 1.1., 1.2. un 1.3. apakšpunkts);
2) 2. daļa jāpapildina ar 5.1, 6.1 un 7.1 punktu, nosakot definīcijas produktiem ar samazinātu cukura saturu, t. i., augļu sulai ar samazinātu cukura saturu (noteikumu projekta 1.4. apakšpunkts), augļu sulai no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu (noteikumu projekta 1.5. apakšpunkts) un koncentrātam ar samazinātu cukura saturu (noteikumu projekta 1.6. apakšpunkts);
3) jāpapildina 14. punkta ievaddaļa, lai noteiktu, ka atļauja augļu sulu un tām līdzīgu produktu ražošanā pievienot noteiktas papildu sastāvdaļas attiecas arī uz produktiem ar samazinātu cukura saturu. Papildus 14.1. un 14.2. apakšpunkts ir tehniski precizēts – izveidota saistītā atstarpe aiz skaitļiem (noteikumu projekta 1.8. apakšpunkts);
4) jāpapildina ar jaunu tiesību normu 14.1 punkts (noteikumu projekta 1.9. apakšpunkts) attiecībā uz ūdens pievienošanu augļu sulai ar samazinātu cukura saturu un augļu sulai no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu;
5) jāpapildina 16. punkts ar 16.4. apakšpunktu, nosakot, ka produktu ar samazinātu cukura saturu ražošanā ir atļauta to apstrāde ar membrānfiltrēšanu un raudzēšanu ar raugu (noteikumu projekta 1.10. apakšpunkts);
6) 3.1. apakšnodaļa jāpapildina ar jaunu tiesību normu 19.1 punktā (noteikumu projekta 1.12. apakšpunkts), nosakot, ka augļu sulas ar samazinātu cukura saturu ražošanā ir atļauts to sajaukt ar augļu sulu vai augļu biezeni, vai abiem;
7) 3.2. apakšnodaļa jāpapildina ar jaunu tiesību normu 25.1 punktu attiecībā uz augļu sulas no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu ražošanai, proti, minētās sulas ražošanā izmantojamiem augļu sulas un biezeņa veidiem (noteikumu projekta 1.14. apakšpunkts);
8) jāprecizē 35. punkts, paredzot, ka minēto norāžu lietošana marķējumā attiecas arī uz tādiem augļu sulu maisījumiem, kuru sastāvā ir augļu sula no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu un augļu sula ar samazinātu cukura saturu (noteikumu projekta 1.18. apakšpunkts).
1) jāpapildina 2. punkts ar 2.7.–2.9. apakšpunktu, nosakot, ka noteikumi attiecas arī uz produktiem ar samazinātu cukura saturu (noteikumu projekta 1.1., 1.2. un 1.3. apakšpunkts);
2) 2. daļa jāpapildina ar 5.1, 6.1 un 7.1 punktu, nosakot definīcijas produktiem ar samazinātu cukura saturu, t. i., augļu sulai ar samazinātu cukura saturu (noteikumu projekta 1.4. apakšpunkts), augļu sulai no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu (noteikumu projekta 1.5. apakšpunkts) un koncentrātam ar samazinātu cukura saturu (noteikumu projekta 1.6. apakšpunkts);
3) jāpapildina 14. punkta ievaddaļa, lai noteiktu, ka atļauja augļu sulu un tām līdzīgu produktu ražošanā pievienot noteiktas papildu sastāvdaļas attiecas arī uz produktiem ar samazinātu cukura saturu. Papildus 14.1. un 14.2. apakšpunkts ir tehniski precizēts – izveidota saistītā atstarpe aiz skaitļiem (noteikumu projekta 1.8. apakšpunkts);
4) jāpapildina ar jaunu tiesību normu 14.1 punkts (noteikumu projekta 1.9. apakšpunkts) attiecībā uz ūdens pievienošanu augļu sulai ar samazinātu cukura saturu un augļu sulai no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu;
5) jāpapildina 16. punkts ar 16.4. apakšpunktu, nosakot, ka produktu ar samazinātu cukura saturu ražošanā ir atļauta to apstrāde ar membrānfiltrēšanu un raudzēšanu ar raugu (noteikumu projekta 1.10. apakšpunkts);
6) 3.1. apakšnodaļa jāpapildina ar jaunu tiesību normu 19.1 punktā (noteikumu projekta 1.12. apakšpunkts), nosakot, ka augļu sulas ar samazinātu cukura saturu ražošanā ir atļauts to sajaukt ar augļu sulu vai augļu biezeni, vai abiem;
7) 3.2. apakšnodaļa jāpapildina ar jaunu tiesību normu 25.1 punktu attiecībā uz augļu sulas no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu ražošanai, proti, minētās sulas ražošanā izmantojamiem augļu sulas un biezeņa veidiem (noteikumu projekta 1.14. apakšpunkts);
8) jāprecizē 35. punkts, paredzot, ka minēto norāžu lietošana marķējumā attiecas arī uz tādiem augļu sulu maisījumiem, kuru sastāvā ir augļu sula no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu un augļu sula ar samazinātu cukura saturu (noteikumu projekta 1.18. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Noteikumu Nr. 1113 13. punktā noteiktas sastāvdaļas, ko ražošanas procesā drīkst pievienot augļu sulām un tām līdzīgiem produktiem. Direktīvā 2024/1438 augļu sulu un tām līdzīgo produktu ražošanā atļauto sastāvdaļu sarakstā ir precizēta prasība pārtikas piedevas – saldinātāju – lietošanas nosacījumiem.
Risinājuma apraksts
Lai ieviestu direktīvā 2024/1438 noteikto prasību par saldinātāju lietošanas nosacījumiem, ir jāprecizē noteikumu Nr. 1113 13.2. apakšpunkts, nosakot, ka saldinātājus ir atļauts lietot tikai augļu nektāru ražošanā (noteikumu projekta 1.7. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Noteikumu Nr. 1113 17. punktā noteiktas augļu sulu un tām līdzīgu produktu apstrādē atļautās vielas. Tā kā līdz ar tehnoloģiju attīstību tiešai lietošanai pārtikā arvien vairāk tiek izmantoti saulespuķu sēklu proteīni, kā arī ir pierādīts, ka tie ir iedarbīgs augļu sulu dzidrināšanas līdzeklis, direktīvā 2024/1438 atļauto vielu saraksts ir papildināts ar jaunu vielu – saulespuķu sēklu proteīni.
Risinājuma apraksts
Noteikumu Nr. 1113 17. punkts ir jāpapildina ar 17.10. apakšpunktu, lai atļauto vielu sarakstu pielāgotu direktīvā 2024/1438 dotajam atļauto vielu sarakstam (noteikumu projekta 1.11. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Pamatojoties uz noteikumu Nr. 1113 32. punkta prasībām, no kokosriekstiem iegūtas sulas produkta nosaukums ir kokosriekstu sula. Tomēr starptautiskajā standartā, t. i., Pārtikas kodeksa Vispārējā standartā, attiecībā uz augļu sulām un nektāriem (CXS 247-2005; pieejams tīmekļvietnē https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/jp/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FStandards%252FCXS%2B247-2005%252FCXS_247e.pdf) tā pielikuma A1. tabulā ir lietots produkta nosaukums "kokosriekstu ūdens" (Cocos nucifera L.e), kas ir sinonīms produkta nosaukumam "kokosriekstu sula". Tāpat minētajā standartā ir noteikts, ka tas ir produkts, ko tiešā veidā ekstrahē no kokosriekstiem, neizspiežot kokosriekstu mīkstumu. Ievērojot minēto, ir pārskatīts direktīvas 2001/112 III pielikums un tajā ir pievienots produkta nosaukums "kokosriekstu ūdens" – to paredz direktīvas 2024/1438 I pielikuma 2. punkts.
Risinājuma apraksts
Lai nodrošinātu to, ka visiem patērētājiem ir saprotams, ka produkta nosaukums "kokosriekstu ūdens" ir sinonīms produkta nosaukumam "kokosriekstu sula", noteikumi Nr. 1113 jāpapildina ar 20.1 punktu, skaidrojot, kas ir produkti ar minētajiem nosaukumiem (noteikumu projekta 1.13. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Saskaņā ar noteikumu Nr. 1113 29. punktu augļu nektāram ražošanas procesā var pievienot cukurus, medu vai abus – tos saldināšanas nolūkos ir atļauts pievienot ne vairāk par 20 procentiem no gatavā produkta kopējās masas. Lai atbalstītu augļu ražošanu un tirdzniecību, vienlaikus veicinot produktu sastāva pārveidošanu ar mērķi samazināt augļu nektāros esošo cukuru daudzumu, direktīvā 2024/1438 ir noteiktas jaunas prasības pievienojamā cukura un medus vai cukura, vai medus daudzumam atkarībā no augļu nektārā ražošanā izmantotā augļa garšas īpašībām.
Risinājuma apraksts
Jāprecizē noteikumu Nr. 1113 29. punkts, proti, jānosaka atļautais pievienojamā cukura un medus vai cukura, vai medus daudzums atbilstoši noteikumu Nr. 1113 2. pielikumā minētajām augļu nektāra ražošanā izmantojamām trim augļu grupām – attiecīgi 20, 15 vai 10 procentu no gatavā produkta kopējās masas (noteikumu projekta 1.15. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Noteikumu Nr. 1113 4. nodaļā ir ietvertas prasības augļu sulu un tām līdzīgu produktu marķējumam, tomēr patlaban šajā nodaļā nav dotas atsauces uz spēkā esošajiem marķēšanas jomu reglamentējošiem normatīvajiem aktiem, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 1169/2011 par pārtikas produktu informācijas sniegšanu patērētājiem un par grozījumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 1924/2006 un (EK) Nr. 1925/2006, un par Komisijas Direktīvas 87/250/EEK, Padomes Direktīvas 90/496/EEK, Komisijas Direktīvas 1999/10/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/13/EK, Komisijas Direktīvu 2002/67/EK un 2008/5/EK un Komisijas Regulas (EK) Nr. 608/2004 atcelšanu (turpmāk – regula Nr. 1169/2011) un Ministru kabineta 2015. gada 3. marta noteikumiem Nr. 115 "Prasības fasētas pārtikas marķējumam".
Direktīvā 2001/112 ir dotas atsauces uz atceltu tiesību aktu, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 20. marts Direktīvu 2000/13/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtikas produktu marķēšanu, noformēšanu un reklāmu. Minētā direktīva ir atcelta un aizstāta ar regulu Nr. 1169/2011.
Direktīvā 2001/112 ir dotas atsauces uz atceltu tiesību aktu, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 20. marts Direktīvu 2000/13/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtikas produktu marķēšanu, noformēšanu un reklāmu. Minētā direktīva ir atcelta un aizstāta ar regulu Nr. 1169/2011.
Risinājuma apraksts
Lai skaidri un nepārprotami noteiktu, kādas prasības marķēšanas jomā papildus noteikumos Nr. 1113 noteiktajām marķēšanas prasībām ir jāievēro augļu sulu un tām līdzīgu produktu ražotājiem, noteikumu Nr. 1113 4. nodaļā ir jāpapildina ar jaunu tiesību normu 31.1 punktā, nosakot, ka produktus marķē saskaņā regulā Nr. 1169/2011 un noteikumos par prasībām fasētas pārtikas marķējumam noteiktajām prasībām (noteikumu projekta 1.16. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Patlaban noteikumos Nr. 1113 ietvertās prasības neatļauj augļu sulu marķējumā lietot norādi, ka augļu sulas satur tikai dabīgu cukuru, vai tamlīdzīgu norādi. Augļu sulām (izņemot Latvijā ražotai smiltsērkšķu sulai, kurai ir atļauts pievienot cukuru līdz 140 gramiem uz litru) ražošanas procesā cukurus pievienot nedrīkst. Tas nozīmē, ka augļu sulu marķējumā nav atļauts lietot uzturvērtības norādi "bez pievienota cukura", tomēr šādu vai citu patērētājiem domātu norādi ar līdzīgu nozīmi kopā ar norādi "satur dabīgu cukuru" drīkst lietot nektāru marķējumā. Patērētājs, izvēloties no vairākiem produktiem ar identisku vai ļoti līdzīgu uzturvielu sastāvu, biežāk priekšroku dod tiem produktiem, kuriem ir uzturvērtības norāde, bet tas rada nevienlīdzīgu konkurenci attiecībā uz augļu sulu. Lai informētu patērētājus par augļu sulas uzturvērtības īpašībām un patērētajam būtu vieglāk atšķirt augļu sulas no augļu nektāriem, kā arī lai patērētājs varētu izdarīt ar informāciju pamatotu izvēli, direktīvā 2024/1438 ir ietverta jauna prasība par to, ka norāde, ka augļu sulas satur tikai dabīgu cukuru, ir izmantojama brīvprātīgi.
Risinājuma apraksts
Pamatojoties uz direktīvas 2024/1438 2. panta 1. punkta "c" apakšpunktā noteikto, noteikumu Nr. 1113 4. nodaļā ir jāpapildina ar jaunu tiesību normu 31.2 punktā, proti, ka augļu sulas vai augļu sulas no koncentrāta etiķetē produkta nosaukuma redzamības laukā var būt norāde "augļu sulas satur tikai dabīgu cukuru" (noteikumu projekta 1.17. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Noteikumu Nr. 1113 39. punkts noteic norādes, ka augļu nektāram nav pievienots cukurs, vai norādes ar līdzīgu nozīmi lietošanas nosacījumus augļu nektāru marķējumā. Minētais punkts noteic arī to, ka tad, ja cukuri ir augļu nektāra dabiska sastāvdaļa, marķējumā ir norāde "satur dabīgu cukuru". Savukārt direktīvā 2024/1438 ir precīzāk izteikta tiesību norma par norādes "satur dabīgus cukurus" lietošanu.
Risinājuma apraksts
Lai precīzi pārņemtu direktīvas 2024/1438 prasības par norāžu lietošanu augļu nektāru marķējumā, ir jāprecizē noteikumu Nr. 1113 39. punkta redakcija (noteikumu projekta 1.19. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Direktīvas 2024/1438 6. pantā noteikti pārejas pasākumi attiecībā uz produktiem, kas laisti tirgū vai marķēti pirms 2026. gada 14. jūnija.
Risinājuma apraksts
Noteikumu Nr. 1113 noslēguma jautājumi ir jāpapildina ar jaunu tiesību normu, proti, ar 46. punktu, nosakot, ka produktus, kas laisti tirgū vai marķēti līdz 2026. gada 13. jūnijam, ir atļauts tirgot līdz to pilnīgai realizācijai (noteikumu projekta 1.20. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Noteikumu Nr. 1113 informatīvajā atsaucē uz Eiropas Savienības direktīvām nav ietverta direktīva 2024/1438.
Risinājuma apraksts
Noteikumu Nr. 1113 informatīvā atsauce uz Eiropas Savienības direktīvām ir jāpapildina ar 4. apakšpunktu – atsauci uz direktīvu 2024/1438 (noteikumu projekta 1.21. apakšpunkts).
Problēmas apraksts
Noteikumi Nr. 1113 neietver minimālās Briksa grādu vērtības kokosriekstu sulai no koncentrāta. Tā kā Eiropas Savienībā arvien vairāk tirgo un patērē no kokosriekstiem ekstrahētu sulu, direktīva 2024/1438 groza direktīvas 2001/112 V pielikumu, papildinot to ar kokosriekstiem, to botānisko nosaukumu un minimālo Briksa grādu vērtību.
Risinājuma apraksts
Noteikumu Nr. 1113 1. pielikumu izteikt jaunā redakcijā. Noteiktais augļu saraksts ir papildināts ar kokosriekstiem, to botānisko nosaukumu un minimālo Briksa grādu vērtību (noteikumu projekta 1.22. apakšpunkts).
Tā kā direktīva 2024/1438 noteic konkrētu vietu, kur augļu sarakstā ir ietverami kokosrieksti, attiecīgi ir precizēta arī noteikumu Nr. 1113 1. pielikuma numerācija.
Tā kā direktīva 2024/1438 noteic konkrētu vietu, kur augļu sarakstā ir ietverami kokosrieksti, attiecīgi ir precizēta arī noteikumu Nr. 1113 1. pielikuma numerācija.
Problēmas apraksts
Eiropas dienvidos audzē Cydonia oblonga L. sugas cidonijas, bet Latvijā augļu ieguvei tiek audzēta cita suga – Japānas cidonija (Chaenomeles japonica), ko latviski pareizi sauc par krūmcidoniju. Cidonijas no krūmcidonijām atšķiras gan ar dažādu ziedu krāsu, gan augļu formu, bet jo īpaši ar garšu, tāpēc, lai precīzi noteiktu prasību, ka minimālais sulas vai biezeņa saturs cidoniju nektārā (vismaz 50 procenti no gatavā produkta tilpuma) attiecas uz produktu, kas ir saražots no Cydonia oblonga L. sugas cidonijām, direktīvā 2024/1438 pie cidoniju nosaukuma ir iekļauts tās latīniskais nosaukums.
Risinājuma apraksts
Noteikumu Nr. 1113 2. pielikumu izteikt jaunā redakcijā. 2. pielikuma 1.22. apakšpunkts papildināts ar cidoniju latīnisko nosaukumu, proti, Cydonia oblonga L. (noteikumu projekta 1.23. apakšpunkts).
Vai ir izvērtēti alternatīvie risinājumi?
Nē
Vai ir izvērtēts prasību un izmaksu samērīgums pret ieguvumiem?
Nē
1.4. Izvērtējumi/pētījumi, kas pamato TA nepieciešamību
1.5. Pēcpārbaudes (ex-post) izvērtējums
Vai tiks veikts?
Nē
1.6. Cita informācija
-
2. Tiesību akta projekta ietekmējamās sabiedrības grupas, ietekme uz tautsaimniecības attīstību un administratīvo slogu
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
2.1. Sabiedrības grupas, kuras tiesiskais regulējums ietekmē, vai varētu ietekmēt
Fiziskās personas
- Patērētāji
Ietekmes apraksts
Tirdzniecībā varēs ienākt jauns produktu veids, proti, augļu sulas un augļu sulas no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu, tādējādi patērētājam palielināsies piedāvāto produktu klāsts.
Augļu nektāros tiks samazināts pievienotā cukura daudzums, padarot šos produktus veselīgākus.
Tā kā augļu sulu ražotāji marķējumā varēs brīvprātīgi norādīt, ka augļu sulas satur tikai dabīgus cukurus, patērētājiem radīsies iespēja vieglāk izprast atšķirības starp augļu nektāru un augļu sulu, un patērētājs, pērkot produktus, varēs izdarīt ar informāciju pamatotu izvēli.
Augļu nektāros tiks samazināts pievienotā cukura daudzums, padarot šos produktus veselīgākus.
Tā kā augļu sulu ražotāji marķējumā varēs brīvprātīgi norādīt, ka augļu sulas satur tikai dabīgus cukurus, patērētājiem radīsies iespēja vieglāk izprast atšķirības starp augļu nektāru un augļu sulu, un patērētājs, pērkot produktus, varēs izdarīt ar informāciju pamatotu izvēli.
Juridiskās personas
- Augļu sulu un augļu nektāru ražotāji
Ietekmes apraksts
Augļu nektāru ražotājiem būs jāpiemērojas jaunajām prasībām attiecībā uz cukura un medus pievienošanas daudzumu augļu nektāros.
Noteikumu projektā ir noteikta virkne prasību jaunās augļu sulas kategorijas ar samazinātu cukura saturu ražošanai un marķēšanai – ja ražotāji izvēlēsies ražot šādu produktu, viņiem būs tāda iespēja šādu produktu ražot un izplatīt.
Noteikumu projekts precizē noteikumu Nr. 1113 2. pielikuma 1.22. apakšpunktu, kurā noteikts minimālais sulas vai biezeņa saturs cidoniju nektārā. Precizējums attiecas uz latīniskā nosaukuma Cydonia oblonga L. iekļaušanu pie augļa nosaukuma, tādējādi nepārprotami nosakot, ka cidoniju nektāram noteiktais minimālā sulas vai biezeņa saturs attiecas uz Eiropas dienvidu zemēs audzēto augli cidoniju (Cydonia oblonga L.). Latvijā, ražojot nektāru no krūmcidonijām (Chaenomeles japonica), būs jāpiemēro noteikumu Nr. 1113 2. pielikuma 1.24. apakšpunktā "citi šīs kategorijas augļi" noteiktais minimālais sulas vai biezeņa saturs – 25 procenti no gatavā produkta tilpuma.
Noteikumu projektā ir noteikta virkne prasību jaunās augļu sulas kategorijas ar samazinātu cukura saturu ražošanai un marķēšanai – ja ražotāji izvēlēsies ražot šādu produktu, viņiem būs tāda iespēja šādu produktu ražot un izplatīt.
Noteikumu projekts precizē noteikumu Nr. 1113 2. pielikuma 1.22. apakšpunktu, kurā noteikts minimālais sulas vai biezeņa saturs cidoniju nektārā. Precizējums attiecas uz latīniskā nosaukuma Cydonia oblonga L. iekļaušanu pie augļa nosaukuma, tādējādi nepārprotami nosakot, ka cidoniju nektāram noteiktais minimālā sulas vai biezeņa saturs attiecas uz Eiropas dienvidu zemēs audzēto augli cidoniju (Cydonia oblonga L.). Latvijā, ražojot nektāru no krūmcidonijām (Chaenomeles japonica), būs jāpiemēro noteikumu Nr. 1113 2. pielikuma 1.24. apakšpunktā "citi šīs kategorijas augļi" noteiktais minimālais sulas vai biezeņa saturs – 25 procenti no gatavā produkta tilpuma.
2.2. Tiesiskā regulējuma ietekme uz tautsaimniecību
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
2.2.1. uz makroekonomisko vidi:
Nē2.2.2. uz nozaru konkurētspēju:
Jā
Ietekmes apraksts
Augļu nektāriem, kam nav pievienoti cukuri vai saldinātāji, var būt uzturvērtības norāde "bez pievienota cukura" vai jebkura cita patērētājiem domāta norāde ar līdzīgu nozīmi kopā ar norādi "satur dabīgu cukuru". Augļu sulu marķējumā šāda veida norādi patlaban nedrīkst izmantot, jo augļu sulām nav atļauts pievienot cukuru, tāpēc ne visi patērētāji izprot atšķirību starp augļu nektāriem un augļu sulām un, izvēloties no vairākiem produktiem ar identisku vai ļoti līdzīgu uzturvielu sastāvu, priekšroku dod produktiem, kuriem ir uzturvērtības norāde. Lai novērstu nevienlīdzīgu konkurenci starp augļu sulu un augļu nektāru ražotājiem, kā arī lai patērētāji varētu izdarīt ar informāciju pamatotu izvēli, noteikumu projekts paredz, ka augļu sulu marķējumā varēs būt brīvprātīga norāde, proti, norāde, ka augļu sulas satur tikai dabīgu cukuru.
2.2.3. uz uzņēmējdarbības vidi:
Jā
Ietekmes apraksts
Noteikumu projekts noteic, ka noteikumu Nr. 1113 2. punktā tiks ietverti jaunas kategorijas produkti – augļu sula ar samazinātu cukura saturu, augļu sulu no koncentrāta ar samazinātu cukura saturu un koncentrāts ar samazinātu cukura saturu. Augļu sulu ražotājiem tiks dota iespēja paplašināt ražojamo produktu klāstu ar minētajiem produktiem.
2.2.4. uz mazajiem un vidējiem uzņēmējiem:
Nē2.2.5. uz konkurenci:
Nē2.2.6. uz nodarbinātību:
Nē2.3. Administratīvo izmaksu monetārs novērtējums
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
2.4. Atbilstības izmaksu monetārs novērtējums
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
3. Tiesību akta projekta ietekme uz valsts budžetu un pašvaldību budžetiem
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
Cita informācija
-
4. Tiesību akta projekta ietekme uz spēkā esošo tiesību normu sistēmu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
4.2. Cita informācija
Noteikumu projektam nav tiešas ietekmes uz noteikumiem Nr. 115.
5. Tiesību akta projekta atbilstība Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
5.1. Saistības pret Eiropas Savienību
Vai ir attiecināms?
Jā
ES tiesību akta CELEX numurs
32024L1438
ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2024. gada 14. maija Direktīva (ES) 2024/1438, ar ko groza Padomes Direktīvu 2001/110/EK, kas attiecas uz medu, Padomes Direktīvu 2001/112/EK, kas attiecas uz pārtikai paredzētām augļu sulām un dažiem līdzīgiem produktiem, Padomes Direktīvu 2001/113/EK, kas attiecas uz cilvēku uzturam paredzētiem augļu džemiem, želejām un marmelādēm un saldinātu kastaņu biezeni, un Padomes Direktīvu 2001/114/EK, kas attiecas uz dažu veidu daļēji vai pilnīgi dehidrētu konservētu pienu, kurš paredzēts lietošanai pārtikā (turpmāk – direktīva 2024/1438)
Apraksts
-
ES tiesību akta CELEX numurs
2011R1169
ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1169/2011 par pārtikas produktu informācijas sniegšanu patērētājiem un par grozījumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 1924/2006 un (EK) Nr. 1925/2006, un par Komisijas Direktīvas 87/250/EEK, Padomes Direktīvas 90/496/EEK, Komisijas Direktīvas 1999/10/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/13/EK, Komisijas Direktīvu 2002/67/EK un 2008/5/EK un Komisijas Regulas (EK) Nr. 608/2004 atcelšanu (turpmāk – regula Nr. 1169/2011)
Apraksts
Noteikumu projektā ir ietvertas atsauces uz regulā Nr. 1169/2011 noteiktajām marķējuma prasībām.
ES tiesību akta CELEX numurs
2008R1333
ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām (turpmāk – regula Nr. 1333/2008).
Apraksts
Noteikumu projektā ietvertā atsauce uz regulu Nr. 1333/2008 nemaina noteikumu Nr. 1113 nosacījumus, jo jau bija iekļauta sākotnējā 13.2. apakšpunkta un 39. punkta redakcijā.
ES tiesību akta CELEX numurs
2008R1334
ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1334/2008 par aromatizētājiem un dažām pārtikas sastāvdaļām ar aromatizētāju īpašībām izmantošanai pārtikā un uz tās un par grozījumiem Padomes Regulā (EEK) Nr. 1601/91, Regulās (EK) Nr. 2232/96 un (EK) Nr. 110/2008 un Direktīvā 2000/13/EK (turpmāk – regula Nr. 1334/2008).
Apraksts
Noteikumu projektā ietvertā atsauce uz regulu Nr. 1334/2008 nemaina noteikumu Nr. 1113 nosacījumus, jo jau bija iekļauta sākotnējā 14.1. apakšpunkta redakcijā. Noteikumu Nr. 1113 14.1. apakšpunktā izdarīti tikai tehniski precizējumi – iekļauta saistītā atstarpe.
5.2. Citas starptautiskās saistības
Vai ir attiecināms?
Nē
5.3. Cita informācija
Apraksts
Līdz šim ieviestās no ES tiesību normām izrietošās tiesību normas netiek ietekmētas vai nepārņemtas.
Noteikumu projektā ietvertās atsauces uz regulu Nr. 1333/2008 un regulu Nr. 1334/2008 nemaina noteikumu Nr. 1113 nosacījumus, jo bija iekļautas jau sākotnējā redakcijā.
Noteikumu projektā ietvertās atsauces uz regulu Nr. 1333/2008 un regulu Nr. 1334/2008 nemaina noteikumu Nr. 1113 nosacījumus, jo bija iekļautas jau sākotnējā redakcijā.
5.4. 1. tabula. Tiesību akta projekta atbilstība ES tiesību aktiem
Attiecīgā ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2024. gada 14. maija Direktīva (ES) 2024/1438, ar ko groza Padomes Direktīvu 2001/110/EK, kas attiecas uz medu, Padomes Direktīvu 2001/112/EK, kas attiecas uz pārtikai paredzētām augļu sulām un dažiem līdzīgiem produktiem, Padomes Direktīvu 2001/113/EK, kas attiecas uz cilvēku uzturam paredzētiem augļu džemiem, želejām un marmelādēm un saldinātu kastaņu biezeni, un Padomes Direktīvu 2001/114/EK, kas attiecas uz dažu veidu daļēji vai pilnīgi dehidrētu konservētu pienu, kurš paredzēts lietošanai pārtikā (turpmāk – direktīva 2024/1438)
ES TA panta numurs
Projekta vienība, kas pārņem vai ievieš A minēto
Tiek pārņemts pilnībā vai daļēji
Vai B minētais paredz stingrākas prasības un pamatojums
A
B
C
D
Direktīvas 2024/1438 2. panta 1. punkta "a" apakšpunkts
Groza Direktīvas 2001/112 3. panta ievadteikumu
Groza Direktīvas 2001/112 3. panta ievadteikumu
Noteikumu projekta 1.16. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 31.1 punkts)
(noteikumu Nr. 1113 31.1 punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 2. panta 1. punkta "b" apakšpunkts
Groza Direktīvas 2001/112 3. panta 1. punkta "b" apakšpunktu
Groza Direktīvas 2001/112 3. panta 1. punkta "b" apakšpunktu
Noteikumu projekta 1.13. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 20.1, 21. un 40. punkts)
(noteikumu Nr. 1113 20.1, 21. un 40. punkts)
Pārņemtas daļēji
Izmantota dalībvalstij dotā rīcības brīvība (sīkāks skaidrojums rīcības brīvības izmantošanas sadaļā)
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 2. panta 1. punkta "c" apakšpunkts
Iekļauj Direktīvas 2001/112 3. panta 4. punktu
Iekļauj Direktīvas 2001/112 3. panta 4. punktu
Noteikumu projekta 1.17. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 31.2 punkts)
(noteikumu Nr. 1113 31.2 punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 2. panta 1. punkta "d" apakšpunkts
Groza Direktīvas 2001/112 3. panta 6. punktu
Groza Direktīvas 2001/112 3. panta 6. punktu
Noteikumu projekta 1.18. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 35. un 36. punkts)
(noteikumu Nr. 1113 35. un 36. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 2. panta 2. punkts
Groza Direktīvas 2001/112 6. pantu
Groza Direktīvas 2001/112 6. pantu
Noteikumu projekta 1.7., 1.8., 1.9., 1.10., 1.11., 1.15. un 1.19. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 3., 4., 11., 12., 13., 14., 14.1, 15., 16., 17., 21., 22., 24., 27., 29., 39. punkts un 1. un 2. pielikums)
(noteikumu Nr. 1113 3., 4., 11., 12., 13., 14., 14.1, 15., 16., 17., 21., 22., 24., 27., 29., 39. punkts un 1. un 2. pielikums)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 2. panta 3. punkts
Groza Direktīvas 2001/112 7. pantu
Groza Direktīvas 2001/112 7. pantu
Norma netiek pārņemta, jo attiecas uz Eiropas Komisijas pilnvarām
-
-
Direktīvas 2024/1438 2. panta 4. punkts
Groza Direktīvas 2001/112 7. a pantu
Groza Direktīvas 2001/112 7. a pantu
Norma netiek pārņemta, jo attiecas uz Eiropas Komisijas pilnvarām
-
-
Direktīvas 2024/1438 2. panta 5. punkts
Iekļauj Direktīvas 2001/112 7.b un 7. c pantu
Iekļauj Direktīvas 2001/112 7.b un 7. c pantu
Norma netiek pārņemta, jo attiecas uz Eiropas Komisijas sadarbību ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgo komiteju
-
-
Direktīvas 2024/1438 2. panta 6. punkts
Groza Direktīvas 2001/112 I un III pielikumu
Groza Direktīvas 2001/112 I un III pielikumu
Normas tiek pārņemtas atbilstoši direktīvas 2024/1438 I pielikumam
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 2. panta 7. punkts
Groza Direktīvas 2001/112 IV pielikuma I iedaļas divdesmit ceturto rindu
Groza Direktīvas 2001/112 IV pielikuma I iedaļas divdesmit ceturto rindu
Noteikumu projekta 1.23. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 2. pielikuma 1.22. apakšpunkts)
(noteikumu Nr. 1113 2. pielikuma 1.22. apakšpunkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 2. panta 8. punkts
Starp Direktīvas 2001/112 V pielikuma rindām "Upenes" un "Vīnogas" iekļauj jaunu rindu.
Starp Direktīvas 2001/112 V pielikuma rindām "Upenes" un "Vīnogas" iekļauj jaunu rindu.
Noteikumu projekta 1.22. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 1. pielikuma 5. punkts)
(noteikumu Nr. 1113 1. pielikuma 5. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 5. panta 1. punkts
Noteikumu projekta 2. punkts un 1.21. apakšpunkts
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 5. panta 2. punkts
Norma netiek pārņemta, jo attiecas uz dalībvalstu direktīvas prasību pārņemšanas kārtību
-
-
Direktīvas 2024/1438 6. pants
Noteikumu projekta 1.20. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 46. punkts)
(noteikumu Nr. 1113 46. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 7. pants
Norma netiek pārņemta, jo attiecas uz direktīvas spēkā stāšanos
-
-
Direktīvas 2024/1438 8. pants
Norma netiek pārņemta, jo nosaka, kam direktīva ir adresēta
-
-
Direktīvas 2024/1438 I pielikuma 1. punkta "a" apakšpunkts
Aizstāj Direktīvas 2001/112 I pielikuma I daļas 1. punkta "b" apakšpunkta pirmo daļu
Aizstāj Direktīvas 2001/112 I pielikuma I daļas 1. punkta "b" apakšpunkta pirmo daļu
Noteikumu Nr. 1113 6. punkts
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 I pielikuma 1. punkta "b" apakšpunkts
Direktīvas 2001/112 I pielikuma I daļai pievieno 6. punkta "a" apakšpunktu
Direktīvas 2001/112 I pielikuma I daļai pievieno 6. punkta "a" apakšpunktu
Noteikumu projekta 1.1., 1.4., 1.12. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 2.7. apakšpunkts un 5.1 un 19.1 punkts)
(noteikumu Nr. 1113 2.7. apakšpunkts un 5.1 un 19.1 punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 I pielikuma 1. punkta "b" apakšpunkts
Direktīvas 2001/112 I pielikuma I daļai pievieno 6. punkta "b" apakšpunktu
Direktīvas 2001/112 I pielikuma I daļai pievieno 6. punkta "b" apakšpunktu
Noteikumu projekta 1.2., 1.5. un 1.14. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 2.8. apakšpunkts un 6.1 un 25.1 punkts)
(noteikumu Nr. 1113 2.8. apakšpunkts un 6.1 un 25.1 punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 I pielikuma 1. punkta "b" apakšpunkts
Direktīvas 2001/112 I pielikuma I daļai pievieno 7. punktu
Direktīvas 2001/112 I pielikuma I daļai pievieno 7. punktu
Noteikumu projekta 1.3. un 1.6. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 2.9. apakšpunkts un 7.1 punkts)
(noteikumu Nr. 1113 2.9. apakšpunkts un 7.1 punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 I pielikuma 1. punkta "c" apakšpunkta "i" apakšpunkts
Groza Direktīvas 2001/112 I pielikuma II daļas 2. punktu
Groza Direktīvas 2001/112 I pielikuma II daļas 2. punktu
Noteikumu projekta 1.7., 1.8., 1.9., 1.15. un 1.19. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 13.2. un 13.3. apakšpunkts, 14., 14.1, 29. un 39. punkts)
(noteikumu Nr. 1113 13.2. un 13.3. apakšpunkts, 14., 14.1, 29. un 39. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 I pielikuma 1. punkta "c" apakšpunkta "ii" apakšpunkts
Groza Direktīvas 2001/112 I pielikuma II daļas 3. punktu
Groza Direktīvas 2001/112 I pielikuma II daļas 3. punktu
Noteikumu projekta 1.10. un 1.11. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 16.4. un 17.10. apakšpunkts)
(noteikumu Nr. 1113 16.4. un 17.10. apakšpunkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 I pielikuma 2. punkta I daļa
Aizstāj Direktīvas 2001/112 III pielikumu
Aizstāj Direktīvas 2001/112 III pielikumu
Noteikumu Nr. 1113 21. un 40. punkts
Pārņemtas daļēji
Izmantota dalībvalstij dotā rīcības brīvība, kas izriet no Direktīvas 2024/1438 2. panta 1. punkta "b" apakšpunkta (sīkāks skaidrojums rīcības brīvības izmantošanas sadaļā).
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Direktīvas 2024/1438 I pielikuma 2. punkta II daļa
Groza direktīvas 2001/112 III pielikumu
Groza direktīvas 2001/112 III pielikumu
Noteikumu projekta 1.13. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 20.1 punkts)
(noteikumu Nr. 1113 20.1 punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Kā ir izmantota ES tiesību aktā paredzētā rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas ES tiesību akta normas? Kādēļ?
Direktīvas 2024/1438 2. panta 1. punkta "b" apakšpunktā ietvertā rīcības brīvība paredz, ka direktīvas 2001/112 III pielikumā doto īpašu apzīmējumu sarakstu izmanto kā alternatīvu direktīvā 2001/112 minēto produktu nosaukumiem, tos izmantojot noteiktajā valodā un ar paredzētajiem nosaukumiem. Direktīvas 2024/1438 I pielikuma 2. punkta I daļas "a – g" apakšpunktos ir ietverti dažādās dalībvalstīs vietējos dalībvalstu tirgos izplatāmi produkti un šo produktu tirdzniecības nosaukumi. Direktīvas 2024/1438 I pielikuma 2. punkta I daļas "a – g" apakšpunkti uz Latviju neattiecas, tādēļ minētās normas Latvija nepārņem.
Noteikumos Nr. 1113 (21. un 40. punkts) ir pārņemts direktīvas 2024/1438 I pielikuma 2. punkta I daļas "h" apakšpunkts, kurā ir ietverts Latvijā ražots produkts – smiltsērkšķu sula.
Tāpat direktīvas 2024/1438 2. panta 1. punkta "b" apakšpunkts noteic, ka "attiecībā uz III pielikuma II daļā uzskaitītajiem apzīmējumiem dalībvalstis, kurās produktu laiž tirgū, var noteikt, ka minētie apzīmējumi ir jāizmanto vienā vai vairākās Savienības oficiālajās valodās". Latvijā dalībvalstij paredzētā rīcības brīvība tiek izmantota saskaņā ar Valsts valodas likuma 21. pantā paredzēto, kas nozīmē, ka informācija par pārtikas produktu patērētājam Latvijā tiek nodrošināta valsts valodā.
Direktīvas 2024/1438 1., 3. un 4. pantos un II pielikumā dalībvalstij paredzētās rīcības brīvības nav attiecināmas uz šo noteikumu projektu un noteikumu Nr. 1113 darbības jomu, līdz ar to tās tiks/netiks ietvertas citos Ministru kabineta noteikumos.
Noteikumos Nr. 1113 (21. un 40. punkts) ir pārņemts direktīvas 2024/1438 I pielikuma 2. punkta I daļas "h" apakšpunkts, kurā ir ietverts Latvijā ražots produkts – smiltsērkšķu sula.
Tāpat direktīvas 2024/1438 2. panta 1. punkta "b" apakšpunkts noteic, ka "attiecībā uz III pielikuma II daļā uzskaitītajiem apzīmējumiem dalībvalstis, kurās produktu laiž tirgū, var noteikt, ka minētie apzīmējumi ir jāizmanto vienā vai vairākās Savienības oficiālajās valodās". Latvijā dalībvalstij paredzētā rīcības brīvība tiek izmantota saskaņā ar Valsts valodas likuma 21. pantā paredzēto, kas nozīmē, ka informācija par pārtikas produktu patērētājam Latvijā tiek nodrošināta valsts valodā.
Direktīvas 2024/1438 1., 3. un 4. pantos un II pielikumā dalībvalstij paredzētās rīcības brīvības nav attiecināmas uz šo noteikumu projektu un noteikumu Nr. 1113 darbības jomu, līdz ar to tās tiks/netiks ietvertas citos Ministru kabineta noteikumos.
Saistības sniegt paziņojumu ES institūcijām un ES dalībvalstīm atbilstoši normatīvajiem aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta piešķiršanas un finanšu noteikumu (attiecībā uz monetāro politiku) projektiem
Noteikumu projekts nesatur nacionālās tehniskās prasības un nav paziņojams Eiropas Komisijai kā tehnisko noteikumu projekts atbilstoši Ministru kabineta 2010. gada 23. februāra instrukcijas Nr. 1 "Kārtība, kādā valsts pārvaldes iestādes sniedz informāciju par tehnisko noteikumu projektu" 4.1. apakšpunktam.
Cita informācija
Direktīvas 2024/1438 1., 3. un 4. pants un II pielikums netiek pārņemti, jo neattiecas uz direktīvu 2001/112/EK un attiecīgi arī ne uz noteikumiem Nr. 1113.
Direktīvas 2024/1438 1. panta norma tiks iekļauta Ministru kabineta 2015. gada 26. maija noteikumu Nr. 251 "Kvalitātes, klasifikācijas un papildu marķējuma prasības medum" grozījumos.
Direktīvas 2024/1438 3. panta norma tiks iekļauta Ministru kabineta 2015. gada 3. novembra noteikumu Nr. 624 "Kvalitātes, klasifikācijas un papildu marķējuma prasības augļu džemam, ievārījumam, želejai, marmelādei un saldinātam kastaņu biezenim" grozījumos.
Direktīvas 2024/1438 4. panta norma tiks iekļauta Ministru kabineta 2015. gada 15. septembra noteikumu Nr. 529 "Dehidrēto piena produktu kvalitātes, klasifikācijas un papildu marķējuma prasības" grozījumos.
Direktīvas 2024/1438 1. panta norma tiks iekļauta Ministru kabineta 2015. gada 26. maija noteikumu Nr. 251 "Kvalitātes, klasifikācijas un papildu marķējuma prasības medum" grozījumos.
Direktīvas 2024/1438 3. panta norma tiks iekļauta Ministru kabineta 2015. gada 3. novembra noteikumu Nr. 624 "Kvalitātes, klasifikācijas un papildu marķējuma prasības augļu džemam, ievārījumam, želejai, marmelādei un saldinātam kastaņu biezenim" grozījumos.
Direktīvas 2024/1438 4. panta norma tiks iekļauta Ministru kabineta 2015. gada 15. septembra noteikumu Nr. 529 "Dehidrēto piena produktu kvalitātes, klasifikācijas un papildu marķējuma prasības" grozījumos.
Attiecīgā ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1169/2011 par pārtikas produktu informācijas sniegšanu patērētājiem un par grozījumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 1924/2006 un (EK) Nr. 1925/2006, un par Komisijas Direktīvas 87/250/EEK, Padomes Direktīvas 90/496/EEK, Komisijas Direktīvas 1999/10/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/13/EK, Komisijas Direktīvu 2002/67/EK un 2008/5/EK un Komisijas Regulas (EK) Nr. 608/2004 atcelšanu (turpmāk – regula Nr. 1169/2011)
ES TA panta numurs
Projekta vienība, kas pārņem vai ievieš A minēto
Tiek pārņemts pilnībā vai daļēji
Vai B minētais paredz stingrākas prasības un pamatojums
A
B
C
D
Regula Nr. 1169/2011,
vispārēja atsauce
vispārēja atsauce
Noteikumu projekta
1.16. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 31.1 punkts)
1.16. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 31.1 punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Kā ir izmantota ES tiesību aktā paredzētā rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas ES tiesību akta normas? Kādēļ?
Regulas Nr. 1169/2011 15., 35., 38., 39., 40., 41. un 45. pantā dalībvalstij noteiktā rīcības brīvība noteikumu projektā netiek izmantota, jo tā tiešā veidā neattiecas uz augļu sulām un tām līdzīgiem produktiem.
Regulas Nr. 1169/2011 17. pantā dalībvalstij dotā rīcības brīvība neattiecas uz noteikumu projektu, bet Latvijā ir izmantota un ieviesta ar šādiem normatīvajiem aktiem:
1) Ministru kabineta 2011. gada 1. februāra noteikumiem Nr. 97 "Noteikumi par klasifikācijas, kvalitātes un marķējuma prasībām piena produktiem un saliktiem piena produktiem";
2) Ministru kabineta 2010. gada 30. septembra noteikumiem Nr. 926 "Kvalitātes un klasifikācijas prasības kvasam un kvasa (iesala) dzērienam";
3) Ministru kabineta 2015. gada 8. decembra noteikumiem Nr. 694 "Ābolu un bumbieru sidra obligātās nekaitīguma, kvalitātes un papildu marķējuma prasības";
4) Ministru kabineta 2015. gada 8. decembra noteikumiem Nr. 696 "Noteikumi par pārtikā lietojamu sāli".
Latvijā pirms 2011. gada 12. decembra nav pieņemti noteikumi par neto daudzuma izteikšanu konkrētiem pārtikas produktiem, līdz ar to Latvija nepiemēro Nr. 1169/2011 42. pantā dalībvalstij doto rīcības brīvību.
Regulas Nr. 1169/2011 43. pantā dalībvalstij dotā rīcības brīvība Latvijā nav ieviesta, jo nozare nav vienojusies par vienotu uzturvērtības marķējuma shēmu iepakojuma priekšpusē, tādēļ šī iespēja nav iekļauta noteikumu projektā. Ievērojot Eiropas Komisijas apņemšanos izstrādāt vienotu ES uzturvērtības marķējuma shēmu iepakojuma priekšpusē, nav lietderīgi to izstrādāt Latvijā.
Savukārt regulas Nr. 1169/2011 44. pantā dalībvalstij dotā rīcības brīvība Latvijā ir izmantota un paredzēta Ministru kabineta 2015. gada 20. oktobra noteikumos Nr. 595 "Prasības informācijas sniegšanai par nefasētu pārtiku".
Regulas Nr. 1169/2011 VI pielikuma B daļā dalībvalstij dotā rīcības brīvība ir izmantota un paredzēta Ministru kabineta 2012. gada 10. jūlija noteikumos Nr. 489 "Latvijā iegūtas un vietējā tirgū izplatāmas gaļas, maltas gaļas, mehāniski atdalītas gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu marķēšanas noteikumi", bet nav attiecināma uz noteikumu projektu.
Regulas Nr. 1169/2011 17. pantā dalībvalstij dotā rīcības brīvība neattiecas uz noteikumu projektu, bet Latvijā ir izmantota un ieviesta ar šādiem normatīvajiem aktiem:
1) Ministru kabineta 2011. gada 1. februāra noteikumiem Nr. 97 "Noteikumi par klasifikācijas, kvalitātes un marķējuma prasībām piena produktiem un saliktiem piena produktiem";
2) Ministru kabineta 2010. gada 30. septembra noteikumiem Nr. 926 "Kvalitātes un klasifikācijas prasības kvasam un kvasa (iesala) dzērienam";
3) Ministru kabineta 2015. gada 8. decembra noteikumiem Nr. 694 "Ābolu un bumbieru sidra obligātās nekaitīguma, kvalitātes un papildu marķējuma prasības";
4) Ministru kabineta 2015. gada 8. decembra noteikumiem Nr. 696 "Noteikumi par pārtikā lietojamu sāli".
Latvijā pirms 2011. gada 12. decembra nav pieņemti noteikumi par neto daudzuma izteikšanu konkrētiem pārtikas produktiem, līdz ar to Latvija nepiemēro Nr. 1169/2011 42. pantā dalībvalstij doto rīcības brīvību.
Regulas Nr. 1169/2011 43. pantā dalībvalstij dotā rīcības brīvība Latvijā nav ieviesta, jo nozare nav vienojusies par vienotu uzturvērtības marķējuma shēmu iepakojuma priekšpusē, tādēļ šī iespēja nav iekļauta noteikumu projektā. Ievērojot Eiropas Komisijas apņemšanos izstrādāt vienotu ES uzturvērtības marķējuma shēmu iepakojuma priekšpusē, nav lietderīgi to izstrādāt Latvijā.
Savukārt regulas Nr. 1169/2011 44. pantā dalībvalstij dotā rīcības brīvība Latvijā ir izmantota un paredzēta Ministru kabineta 2015. gada 20. oktobra noteikumos Nr. 595 "Prasības informācijas sniegšanai par nefasētu pārtiku".
Regulas Nr. 1169/2011 VI pielikuma B daļā dalībvalstij dotā rīcības brīvība ir izmantota un paredzēta Ministru kabineta 2012. gada 10. jūlija noteikumos Nr. 489 "Latvijā iegūtas un vietējā tirgū izplatāmas gaļas, maltas gaļas, mehāniski atdalītas gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu marķēšanas noteikumi", bet nav attiecināma uz noteikumu projektu.
Saistības sniegt paziņojumu ES institūcijām un ES dalībvalstīm atbilstoši normatīvajiem aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta piešķiršanas un finanšu noteikumu (attiecībā uz monetāro politiku) projektiem
Noteikumu projekts nesatur nacionālās tehniskās prasības un nav paziņojams Eiropas Komisijai kā tehnisko noteikumu projekts atbilstoši Ministru kabineta 2010. gada 23. februāra instrukcijas Nr. 1 "Kārtība, kādā valsts pārvaldes iestādes sniedz informāciju par tehnisko noteikumu projektu" 4.1. apakšpunktam.
Cita informācija
Nav.
Attiecīgā ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām (turpmāk – regula Nr. 1333/2008).
ES TA panta numurs
Projekta vienība, kas pārņem vai ievieš A minēto
Tiek pārņemts pilnībā vai daļēji
Vai B minētais paredz stingrākas prasības un pamatojums
A
B
C
D
Regula Nr. 1333/2008,
vispārēja atsauce
vispārēja atsauce
Noteikumu projekta 1.7. un 1.19. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 13.2. apakšpunkts un 39. punkts)
(noteikumu Nr. 1113 13.2. apakšpunkts un 39. punkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Kā ir izmantota ES tiesību aktā paredzētā rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas ES tiesību akta normas? Kādēļ?
Regulas Nr. 1333/2008 27. pants paredz dalībvalstij nodrošināt pārtikas piedevu patēriņa un lietojuma monitoringa sistēmu. Tā kā Eiropas Komisijas strādā pie vienotas sistēmas izveides, Latvijai vienai pašai izveidot sistēmu nav ekonomiski pamatoti un lietderīgi, tādēļ Latvija minēto rīcības izvēli nav pārņēmusi.
Saistības sniegt paziņojumu ES institūcijām un ES dalībvalstīm atbilstoši normatīvajiem aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta piešķiršanas un finanšu noteikumu (attiecībā uz monetāro politiku) projektiem
Noteikumu projekts nesatur nacionālās tehniskās prasības un nav paziņojams Eiropas Komisijai kā tehnisko noteikumu projekts atbilstoši Ministru kabineta 2010. gada 23. februāra instrukcijas Nr. 1 "Kārtība, kādā valsts pārvaldes iestādes sniedz informāciju par tehnisko noteikumu projektu” 4.1. apakšpunktam.
Cita informācija
Noteikumu Nr. 1113 13.2. apakšpunktā, 30., 38. un 39. punktā minētā regula Nr. 1333/2008 ir grozīta ar šādām regulām:
1) Komisijas 2011. gada 11. novembra Regulu (ES) Nr. 1129/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu, izveidojot Eiropas Savienības atļauto pārtikas piedevu sarakstu (turpmāk – regula Nr. 1129/2011).
Regulas Nr. 1129/2011 1. pants noteic, ka Regulas Nr. 1129/2011 pielikums aizstāj regulas Nr. 1338/2008 II pielikumu, tostarp regulas Nr. 1333/2008 II pielikuma D daļu "Pārtikas produktu kategorija" 14. kategoriju "Dzērieni" un E daļas "Atļautās pārtikas piedevas un lietošanas nosacījumi pārtikas produktu kategorijās" ar kategorijas numuriem 14.1.2. un 14.1.3.;
2) Komisijas 2015. gada 24. aprīļa Regulu (ES) 2015/647, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II un III pielikumu groza un labo attiecībā uz konkrētu pārtikas piedevu lietošanu (turpmāk – regula 2015/647). Regulas 2015/647 2. pants noteic, ka tās II pielikums groza regulas Nr. 1333/2008 III pielikumu. Regulas 2015/647 II pielikuma 1. punkts izsaka regulas Nr. 1333/2008 III pielikuma 4. daļu "Pārtikas piedevas, tostarp, nesējvielas, pārtikas aromatizētājos" jaunā redakcijā.
1) Komisijas 2011. gada 11. novembra Regulu (ES) Nr. 1129/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu, izveidojot Eiropas Savienības atļauto pārtikas piedevu sarakstu (turpmāk – regula Nr. 1129/2011).
Regulas Nr. 1129/2011 1. pants noteic, ka Regulas Nr. 1129/2011 pielikums aizstāj regulas Nr. 1338/2008 II pielikumu, tostarp regulas Nr. 1333/2008 II pielikuma D daļu "Pārtikas produktu kategorija" 14. kategoriju "Dzērieni" un E daļas "Atļautās pārtikas piedevas un lietošanas nosacījumi pārtikas produktu kategorijās" ar kategorijas numuriem 14.1.2. un 14.1.3.;
2) Komisijas 2015. gada 24. aprīļa Regulu (ES) 2015/647, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II un III pielikumu groza un labo attiecībā uz konkrētu pārtikas piedevu lietošanu (turpmāk – regula 2015/647). Regulas 2015/647 2. pants noteic, ka tās II pielikums groza regulas Nr. 1333/2008 III pielikumu. Regulas 2015/647 II pielikuma 1. punkts izsaka regulas Nr. 1333/2008 III pielikuma 4. daļu "Pārtikas piedevas, tostarp, nesējvielas, pārtikas aromatizētājos" jaunā redakcijā.
Attiecīgā ES tiesību akta datums, izdevējinstitūcija, numurs, veids un nosaukums
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1334/2008 par aromatizētājiem un dažām pārtikas sastāvdaļām ar aromatizētāju īpašībām izmantošanai pārtikā un uz tās un par grozījumiem Padomes Regulā (EEK) Nr. 1601/91, Regulās (EK) Nr. 2232/96 un (EK) Nr. 110/2008 un Direktīvā 2000/13/EK (turpmāk – regula Nr. 1334/2008).
ES TA panta numurs
Projekta vienība, kas pārņem vai ievieš A minēto
Tiek pārņemts pilnībā vai daļēji
Vai B minētais paredz stingrākas prasības un pamatojums
A
B
C
D
Regula Nr. 1334/2008,
vispārēja atsauce
vispārēja atsauce
Noteikumu projekta 1.8. apakšpunkts
(noteikumu Nr. 1113 14.1. apakšpunkts)
(noteikumu Nr. 1113 14.1. apakšpunkts)
Pārņemtas pilnībā
Noteikumu projekts neparedz stingrākas prasības, kā noteikts tiesību aktā
Kā ir izmantota ES tiesību aktā paredzētā rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas ES tiesību akta normas? Kādēļ?
Regulas Nr. 1334/2008 20. pants noteic dalībvalstīm ieviest aromatizētāju un dažu pārtikas sastāvdaļu ar aromatizētāju īpašībām patēriņa un lietojuma monitoringa sistēmu.
Tā kā Eiropas Komisijas strādā pie vienotas sistēmas izveides, Latvijai vienai pašai izveidot sistēmu nav ekonomiski pamatoti un lietderīgi, tādēļ Latvija minēto rīcības izvēli nav pārņēmusi.
Tā kā Eiropas Komisijas strādā pie vienotas sistēmas izveides, Latvijai vienai pašai izveidot sistēmu nav ekonomiski pamatoti un lietderīgi, tādēļ Latvija minēto rīcības izvēli nav pārņēmusi.
Saistības sniegt paziņojumu ES institūcijām un ES dalībvalstīm atbilstoši normatīvajiem aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta piešķiršanas un finanšu noteikumu (attiecībā uz monetāro politiku) projektiem
Noteikumu projekts nesatur nacionālās tehniskās prasības un nav paziņojams Eiropas Komisijai kā tehnisko noteikumu projekts atbilstoši Ministru kabineta 2010. gada 23. februāra instrukcijas Nr. 1 "Kārtība, kādā valsts pārvaldes iestādes sniedz informāciju par tehnisko noteikumu projektu" 4.1. apakšpunktam.
Cita informācija
Noteikumu Nr. 1113 14.1. apakšpunktā minētā regula Nr. 1334/2008 ir grozīta ar Komisijas 2024. gada 15. janvāra Regulu (ES) 2024/238, ar ko attiecībā uz noteiktu aromatizējošu vielu ierobežojumu ieviešanu groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1334/2008 I pielikumu (turpmāk – regula 2024/238).
Regulas 2024/238 1. pants noteic, ka regulas 2024/238 pielikums aizstāj regulas Nr. 1334/2008 I pielikumu, tostarp regulas Nr. 1333/2008 I pielikuma A daļas "Aromatizējošo vielu Savienības saraksts" 1. sadaļas 14. kategoriju "Dzērieni" ar kategorijas numuriem 14.1.2. un 14.1.3.
Regulas 2024/238 1. pants noteic, ka regulas 2024/238 pielikums aizstāj regulas Nr. 1334/2008 I pielikumu, tostarp regulas Nr. 1333/2008 I pielikuma A daļas "Aromatizējošo vielu Savienības saraksts" 1. sadaļas 14. kategoriju "Dzērieni" ar kategorijas numuriem 14.1.2. un 14.1.3.
6. Projekta izstrādē iesaistītās institūcijas un sabiedrības līdzdalības process
Sabiedrības līdzdalība uz šo tiesību akta projektu neattiecas
Nē
6.1. Projekta izstrādē iesaistītās institūcijas
Valsts un pašvaldību institūcijas
NēNevalstiskās organizācijas
NēCits
Nē6.2. Sabiedrības līdzdalības organizēšanas veidi
Veids
Publiskā apspriešana
Saite uz sabiedrības līdzdalības rezultātiem
https://tapportals.mk.gov.lv/public_participation/f1bf79a5-dd69-4fb3-83f5-eb0964ed6037
6.3. Sabiedrības līdzdalības rezultāti
Par noteikumu projektu nav saņemti ne iebildumi, ne priekšlikumi.
6.4. Cita informācija
-
7. Tiesību akta projekta izpildes nodrošināšana un tās ietekme uz institūcijām
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
7.1. Projekta izpildē iesaistītās institūcijas
Institūcijas
- Pārtikas un veterinārais dienests
7.2. Administratīvo izmaksu monetārs novērtējums
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
7.3. Atbilstības izmaksu monetārs novērtējums
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
7.4. Projekta izpildes ietekme uz pārvaldes funkcijām un institucionālo struktūru
Ietekme
Jā/Nē
Skaidrojums
1. Tiks veidota jauna institūcija
Nē
-
2. Tiks likvidēta institūcija
Nē
-
3. Tiks veikta esošās institūcijas reorganizācija
Nē
-
4. Institūcijas funkcijas un uzdevumi tiks mainīti (paplašināti vai sašaurināti)
Nē
-
5. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu efektivizācija
Nē
-
6. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu digitalizācija
Nē
-
7. Tiks veikta iekšējo institūcijas procesu optimizācija
Nē
-
8. Cita informācija
Nē
-
7.5. Cita informācija
Pārtikas un veterinārais dienests veiks uzraudzību un kontroli, pildot esošās funkcijas.
8. Horizontālās ietekmes
8.1. Projekta tiesiskā regulējuma ietekme
8.1.1. uz publisku pakalpojumu attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.2. uz valsts un pašvaldību informācijas un komunikācijas tehnoloģiju attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.3. uz informācijas sabiedrības politikas īstenošanu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.4. uz Nacionālā attīstības plāna rādītājiem
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.5. uz teritoriju attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.6. uz vidi
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.7. uz klimatneitralitāti
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.8. uz iedzīvotāju sociālo situāciju
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.9. uz personu ar invaliditāti vienlīdzīgām iespējām un tiesībām
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.10. uz dzimumu līdztiesību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.11. uz veselību
Vai projekts skar šo jomu?
Jā
Apraksts
Patērētājiem būs pieejami jauni produkti ar samazinātu cukura saturu.
8.1.12. uz cilvēktiesībām, demokrātiskām vērtībām un pilsoniskās sabiedrības attīstību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.13. uz datu aizsardzību
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.14. uz diasporu
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.15. uz profesiju reglamentāciju
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.1.16. uz bērna labākajām interesēm
Vai projekts skar šo jomu?
Nē
8.2. Cita informācija
-
Pielikumi
