Atzinums

Projekta ID
21-TA-1599
Atzinuma sniedzējs
Tieslietu ministrija
Atzinums iesniegts
16.03.2022.
Saskaņošanas rezultāts
Nesaskaņots

Iebildumi / Priekšlikumi

Nr.p.k.
Projekta redakcija
Iebildums / Priekšlikums
1.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam pārskatīt likumprojektu, nodrošinot, ka likumprojekta 1. pantā netiek skaidroti termini, kuri likumprojekta pamattekstā tiek lietoti tikai vienu reizi (sk. terminu “mazais un vidējais uzņēmums”, "patērētāju universāldatoru aparatūras sistēma" u.c.). Šādos gadījumos atbilstoši juridiskai tehnikai nepieciešamības gadījumā lūdzam skaidrojumu ietvert likumprojekta pamattekstā, kur termins tiek lietots.
Piedāvātā redakcija
-
2.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam likumprojekta 1. panta 20. punktā simbolu un vārdus "un/vai" aizstāt ar saikli "un" vai saikli "vai", jo no attiecīgās normas nav skaidrs, vai ar simbolu un vārdiem "un/vai" tiek saprasts saiklis "un" vai saiklis "vai". Pamatojoties uz juridiskās tehnikas prasībām, tiesību normai ir jābūt skaidrai, lai tā lietotājs un piemērotājs gūtu nepārprotamu priekšstatu par saviem pienākumiem un tiesībām.
 
Piedāvātā redakcija
-
3.
Likumprojekts
Iebildums
Likumprojekta 4. panta pirmajā daļā norādīts uz atļauju piedāvāt preces un sniegt pakalpojumus tirgū, tomēr norādām, ka atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 2019. gada 17. aprīļa direktīvas (ES) 2019/882 par preču un pakalpojumu piekļūstamībām (turpmāk -  direktīva Nr. 2019/882) 4. panta 1. punktam dalībvalstis saskaņā ar šā panta 2., 3. un 5. punktu un ievērojot 14. pantu nodrošina, ka uzņēmēji laiž tirgū vienīgi produktus un sniedz vienīgi pakalpojumus, kuri atbilst I pielikumā izklāstītajām piekļūstamības prasībām. Saskaņā ar minētās direktīvas 3. panta 16. punktu laist tirgū nozīmē produktu pirmo reizi darīt pieejamu Eiropas Savienības tirgū. Ievērojot minēto, lūdzam atbilstoši precizēt likumprojekta 4. panta pirmo daļu u.c. likumprojekta vienības, kur norādes uz laišanu tirgū vietā atrodamas norādes par preču piedāvāšanu un pakalpojumu sniegšanu tirgū (likumprojektā cituviet lietots arī termins "laist tirgū"). Kā arī lūdzam izvērtēt un likumprojekta 1. pantu papildināt ar termina "laist tirgū" skaidrojumu, kam ir būtiska nozīme likumprojekta korektai izpratnei un precīzai piemērošanai (piemēram, terminu var skaidrot līdzīgi, kā tas darīts Plastmasu saturošu izstrādājumu patēriņa samazināšanas likuma gadījumā).
Piedāvātā redakcija
-
4.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam izvērtēt un precizēt likumprojekta 5. pantā ietverto atsauci uz normatīvajiem aktiem, kas pieņemti, pamatojoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Direktīvu 2008/57/EK par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā, kā arī sniegt atbilstošu skaidrojumu likumprojekta anotācijā. Norādām, ka minētā direktīva ir atcelta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Direktīvu (ES) 2016/797 par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Eiropas Savienībā un Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Direktīvu (ES) 2016/798 par dzelzceļa drošību, kā arī no likumprojekta un tā anotācijas šobrīd neizriet, par kādiem normatīvajiem aktiem likumprojekta 5. pantā ir runa, tai skaitā, vai tās ir Eiropas Savienības regulas vai citi tiesību akti, un precīza šo normatīvo aktu joma. Ierosinām likumprojekta 5. pantā norādīt konkrētu normatīvo aktu jomu, izvairoties no atsauces par direktīvu, bet likumprojekta anotācijā skaidrot, kādi normatīvie akti ietveras attiecīgajā jomā.
Piedāvātā redakcija
-
5.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam pārskatīt likumprojektu, nodrošinot, ka tajā tiek lietota konsekventa un vienveidīga terminoloģija. Norādām, ka šobrīd, piemēram, likumprojektā norādīts uz:
1) preču marķēšanu ar CE atbilstības marķējumu un CE zīmes uzlikšanu;
2) harmonizētajiem un saskaņotajiem standartiem;
3) pilsētu un piepilsētu pārvadājumu pakalpojumiem un pilsētu pārvadājumu pakalpojumiem;
4) preču laišana tirgū ar savu nosaukumu un preču laišanu tirgū ar savu vārdu;
5) piekļūstamības prasībām un piekļūstamības nosacījumiem.
Uzsveram, ka viena jēdziena izteikšanai jāizmanto vieni un tie paši termini. Iekšējā terminoloģiskā konsekvence veicina normatīvā akta skaidrību, novēršot pretrunīgus viedokļus vai šaubas par dažādu terminu saturu.
 
Piedāvātā redakcija
-
6.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam izvērtēt un nodrošināt direktīvas Nr. 2019/882 7. panta 6. punkta otrā un trešā teikumā ietverto prasību pārņemšanu likumprojekta 6. panta sestajā daļā vai sniegt pamatotu skaidrojumu par attiecīgo direktīvas prasību pārņemšanu likumprojekta anotācijā. Tāpat līdzīgi lūdzam attiecīgo prasību (un arī citu prasību, kas attiecinātas uz ražotāju), ja tas izriet no direktīvas Nr. 2019/882) attiecināt arī uz citiem saimnieciskās darbības veicējiem, ciktāl tas izriet no direktīvas Nr. 2019/882.
Piedāvātā redakcija
-
7.
Likumprojekts
Iebildums
Tiesiskās noteiktības nolūkā lūdzam likumprojekta anotācijā skaidrot, par ko (papildus informācijai par neatbilstību un veiktajām korektīvajām darbībām) vēl norādāma informācija likumprojekta 6. panta astotajā daļā, 8. panta astotajā daļā, 9. panta piektajā daļā un 11. panta sestajā daļā, ņemot vērā minētajās vienībās lietoto norādi "jo īpaši". Nepieciešamības gadījumā lūdzam precizēt likumprojektu.
Piedāvātā redakcija
-
8.
Likumprojekts
Iebildums
Vēršam uzmanību, ka atbilstoši direktīvas Nr. 2019/882 7. panta 9. punktam pieprasījumam sniegt nepieciešamo informāciju un dokumentāciju jābūt pamatotam. Attiecīgi lūdzam atbilstoši precizēt likumprojektu vai sniegt pamatotu skaidrojumu par attiecīgās direktīvas prasības pārņemšanu likumprojekta anotācijā.
Tāpat līdzīgi vēršam uzmanību, ka pieprasījumam jābūt pamatotam arī gadījumos, kad informācija tiek pieprasīta, nevis no ražotāja, bet cita saimnieciskās darbības veicēja, kādēļ lūdzam atbilstoši precizēt likumprojektu arī attiecīgos gadījumos.
Piedāvātā redakcija
-
9.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam pārskatīt un precizēt likumprojektu, nodrošinot, ka tā pielikumos ietvertais regulējums nedublē (jo īpaši sk. pielikumu ievaddaļas) un nav pretrunā ar likumprojekta pamattekstā ietverto regulējumu, piemēram, likumprojekta 7. panta pirmā daļa šobrīd ir pretrunā cita starpā ar likumprojekta 2. pielikuma piekto daļu (izņēmumi par pilnvarošanu noteikti direktīvā un pārstāvi nevar pilnvarot veikt vienīgi direktīvas Nr. 2019/882 8. panta 1. punkta otrajā teikumā minēto). Norādām, ka atbilstoši juridiskās tehnikas prasībām tiesību aktu pielikumos ietver tehniskos normatīvus, tabulas, veidlapu paraugus, kartes, zīmējumus u.tml. Pielikumos neietver pastāvīgas tiesību normas un normas, kas neizriet no tiesību akta pamatteksta.
Piedāvātā redakcija
-
10.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam izvērtēt un precizēt likumprojekta 7. panta otrās daļas 3. punktu. Norādām, ka direktīvas Nr. 2019/882 8. panta 2. punkta "c" apakšpunkts paredz ierobežojumu konkrētajam pilnvarotā pārstāvja pienākumam attiecībā uz to, ciktāl konkrētā prece attiecas uz pilnvarojumu.
Piedāvātā redakcija
-
11.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam izvērtēt un sniegt pamatotu skaidrojumu par direktīvas Nr. 2019/882 10. panta 1. punkta prasību pārņemšanu likumprojektā. Nepieciešamības gadījumā lūdzam atbilstoši papildināt likumprojektu.
Piedāvātā redakcija
-
12.
Likumprojekts
Iebildums
Vēršam uzmanību, ka direktīvas Nr. 2019/882 V pielikuma 1. punkta "a" apakšpunkts paredz cita starpā sniegt vispārīgu pakalpojuma aprakstu piekļūstamos formātos. Attiecīgi lūdzam izvērtēt un atbilstoši papildināt likumprojekta 11. pantu vai sniegt pamatotu skaidrojumu par minētās direktīvas prasības pārņemšanu likumprojekta anotācijā.
Piedāvātā redakcija
-
13.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam izvērtēt, vai ar likumprojekta 11. panta otrās daļas 3. punktu tiek korekti pārņemts direktīvas Nr. 2019/882 V pielikuma 3. punkts. Norādām, ka minētā direktīvas vienība paredz sniegt informāciju kas pamato (no angļu valodas versijas "demonstrate") to, ka pakalpojuma sniegšanas process un tā pārraudzība nodrošina pakalpojuma atbilstību, t.i., ne tikai formāli apliecina. Nepieciešamības gadījumā lūdzam precizēt likumprojekta 11. panta otrās daļas 3. punktu.
Piedāvātā redakcija
-
14.
Likumprojekts
Iebildums
Vēršam uzmanību, ka nav skaidri saprotams, kādēļ likumprojektā tiek veikta diferenciācija attiecībā uz to, kuras dalībvalsts attiecīgi kompetentās iestādes un tirgus uzraudzības iestādes tiek informētas atkarībā no tā, vai tiek sniegts pakalpojums vai piegādāta prece, proti, likumprojekta 11. panta sestā daļa konkretizē, kuras valsts kompetentās iestādes (pakalpojumu gadījumā) tiek informētas, savukārt attiecībā uz tirgus uzraudzības iestādēm (preču gadījumā) tas netiek norādīts. Ievērojot minēto, lūdzam sniegt pamatotu skaidrojumu par minēto likumprojekta anotācijā. Ja atbilstošu skaidrojumu nav iespējams sniegt, lūdzam atbilstoši precizēt likumprojektu, nodrošinot korektu un vienveidīgu direktīvas Nr. 2019/882 prasību pārņemšanu.
Piedāvātā redakcija
-
15.
Likumprojekts
Iebildums
Vēršam uzmanību, ka likumprojekta 11. panta ceturtā daļa ir neskaidra un nav loģiski strukturēta. Proti, ja mikrouzņēmums, kas piedāvā preces, ir atbrīvots no pienākuma novērtējumu dokumentēt, tad nav skaidrs, kādēļ un kādos apstākļos pēc tirgus uzraudzības iestādes pieprasījuma mikrouzņēmumam jāsniedz tai fakti, kas ir būtiski saskaņā ar novērtējumu. Ievērojot minēto, lūdzam atbilstoši precizēt minēto likumprojekta vienību. Norādām, ka atbilstoši juridiskās tehnikas prasībām tiesību normai ir jābūt skaidrai, lai tās lietotājs un piemērotājs gūtu nepārprotamu priekšstatu par saviem pienākumiem un tiesībām.
Piedāvātā redakcija
-
16.
Likumprojekts
Iebildums
Nepieciešams izvērtēt un precizēt likumprojekta 14. panta otro daļu un sniegt atbilstošu skaidrojumu likumprojekta anotācijā. Proti, norādām, ka nav skaidri saprotams pamatojums paredzēt izņēmumu no nevajadzīga sloga mikrouzņēmumiem un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem radīšanas, paredzot šā likuma 12. pantā noteiktajos gadījumos ražotājam pienākumu sagatavot vispārīgu preces aprakstu, kā tas noteikts šā likuma 2.pielikuma otrajā daļā. Tai skaitā nav skaidri saprotams, vai minētais izņēmums paredzēts, pārņemot direktīvas Nr. 2019/882 prasības, vai minētais izņēmums ir vienīgais no principa, ka netiek uzlikts nevajadzīgs slogs mikrouzņēmumiem un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (tai skaitā arī, kā konkrēti izpaužas minētais princips), kā arī nav saprotama atsauce uz šā likuma 12. pantu (tai skaitā ņemot vērā mikrouzņēmumam 12. panta ceturtajā daļā paredzēto atbrīvojumu).
Piedāvātā redakcija
-
17.
Likumprojekts
Iebildums
Tiesiskās noteiktības nolūkā lūdzam likumprojekta anotācijā skaidrot, cik bieži informācija atjaunojama, lai tā tiktu novērtēta kā regulāra atjaunošana atbilstoši likumprojekta 14. panta otrajai daļai.
Piedāvātā redakcija
-
18.
Likumprojekts
Iebildums
 Lūdzam izvērtēt un salāgot likumprojekta 15. panta pirmās daļas pirmo teikumu ar direktīvas Nr. 2019/882 18. panta 1. punktu, kas paredz, ka iepretim likumprojektam alternatīvi CE zīmi iekļaujama produkta datu plāksnītē. Alternatīvi lūdzam sniegt pamatotu skaidrojumu par direktīvas Nr. 2019/882 18. panta 1. punkta pārņemšanu likumprojekta anotācijā.
 
Piedāvātā redakcija
-
19.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam izvērtēt un precizēt likumprojekta 17. panta pirmās daļas 1. punktā ietverto atsauci uz likumprojekta 16. pantu, kas neatbilst likumprojekta vienībai, ar kuru tiek pārņemtas direktīvas Nr. 2019/882 18. panta prasības (proti, no likumprojekta un tā anotācijas izriet, ka attiecīgās prasības pārņemtas likumprojekta 15. pantā).
Tāpat līdzīgi lūdzam pārskatīt un precizēt likumprojektu, nodrošinot, ka izdarītās atsauces visos gadījumos ir korektas un precīzas. Norādām, ka, piemēram, likumprojekta 2. pielikuma trešajā daļā ietverta atsauce uz šī pielikuma 2. punktu, tomēr minētajā pielikumā nav punktu. Tāpat, piemēram, likumprojekta 19. panta 7. punktā ietverta atsauce uz šā likuma 3.panta otrās daļas "e" apakšpunktu, tomēr no likumprojekta teksta neizriet, par kuru attiecīgās daļas punktu, kurš tālāk strukturēts apakšpunktos, iet runa.
Piedāvātā redakcija
-
20.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam salāgot likumprojekta 17. panta pirmās daļas 7. punktu ar direktīvas Nr. 2019/882 22. panta 1. punkta "g" apakšpunktu, kas iepretim likumprojektam paredz norādi uz administratīvajām prasībām.
Piedāvātā redakcija
-
21.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam likumprojekta 20.panta ceturtās daļas pirmajā teikumā aizstāt vārdus "normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā" ar vārdiem "Administratīvā procesa likumā noteiktajā kārtībā". Norādām, ka formulējums "normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā" ir pārāk plašs. Vienlaikus lūdzam likumprojekta anotācijā sniegt pamatojumu attiecībā uz likumprojekta 20.panta ceturtās daļas otrajā teikumā ietverto regulējumu, ņemot vērā, ka tas ir izņēmums no Administratīvā procesa likuma 185.panta pirmajā daļā noteiktā principa.
Piedāvātā redakcija
-
22.
Likumprojekts
Iebildums
Tiesiskās noteiktības nolūkā lūdzam likumprojektā un tā anotācijā skaidrot, kam tiek darīta pieejama informācija, bet likumprojekta anotācijā - detalizēti skaidrot, kā izpaužas informācijas darīšana pieejama piekļūstamā formātā, uz ko norādīts arī vairākās citās likumprojekta vienībās.
Piedāvātā redakcija
-
23.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam izvērtēt un likumprojekta 21. pantā vai tā anotācijā skaidrot, par kādiem Eiropas Savienības tiesību aktiem minētajā pantā ir runa. Norādām, ka likumprojektā pieļaujams atsaukties vienīgi uz tieši piemērojamiem Eiropas Savienības normatīvajiem aktiem un nacionālajiem normatīvajiem aktiem, ar kuriem pārņemtas Eiropas Savienības lēmumu un direktīvu prasības. Skaidrojam, ka par tieši piemērojamiem Eiropas Savienības tiesību aktiem ir pamats uzskatīt dibināšanas līgumus, regulas un lēmumus, kas adresēti dalībvalstīm (lai tos attiecinātu uz privātpersonām šie lēmumi pārņemami līdzīgi, kā tiek pārņemtas direktīvu prasības), savukārt direktīvas nav tieši piemērojamas un tās prasības ir pārņemamas nacionālajos normatīvajos tiesību aktos.
Piedāvātā redakcija
-
24.
Likumprojekts
Iebildums
Vēršam uzmanību, ka likumprojekta 1., 2. un 3. pielikums neatbilst normatīvo aktu izstrādes juridiskās tehnikas prasībām par pielikumiem, jo minētie pielikumi ir izteikti vienkārša teksta veidā ar daļām, punktiem un apakšpunktiem par paredzot vairākas prasības un tiesību subjektu tiesības un pienākumus. Ievērojot minēto, šajos pielikumos esošo regulējumu lūdzam iekļaut likumprojekta pamattekstā. 

 
Piedāvātā redakcija
-
25.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam likumprojekta anotācijā ietverto informāciju salāgot ar likumprojekta Pārejas noteikumu 1. un 4. punktu, ņemot vērā, ka šobrīd anotācijā un minētajās likumprojekta Pārejas noteikumu vienībās neatbilst datums (t.i., 2025. gada 27. vai 28. jūnijs).
Piedāvātā redakcija
-
26.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam salāgot likumprojekta anotācijā sniegto skaidrojumu ar likumprojekta Pārejas noteikumu 3. punktu un direktīvas Nr. 2019/882 32. panta pirmā punkta pirmo daļu, kas paredz līdzīgu pakalpojumu sniegšanu pirms 2030. gada 28. jūnija (tātad 27. jūnija un iepriekšējiem datumiem).
Piedāvātā redakcija
-
27.
Likumprojekts
Iebildums
Ņemot vērā, ka likumprojekta 3. panta trešā daļa ir cieši saistīta ar likumprojekta 1. pielikuma V nodaļas piemērošanu, lūdzam likumprojekta Pārejas noteikuma 5. punktā ietverto spēkā stāšanās nosacījumu attiecināt uz minēto pielikuma nodaļu.
Piedāvātā redakcija
-
28.
Likumprojekts
Iebildums
Likumprojekta anotācijā ietverta atsauce uz Eiropas Padomes Eiropas Vienoto valodu prasmes līmeņa noteikšanas sistēmu. Vēršam uzmanību, ka no likumprojekta un tā anotācijas neizriet dokumentu, kas minēto sistēmu paredz, pieejamība un saistošais spēks attiecībā uz privātpersonām. Saistībā ar minēto norādām, ka likumprojektā nedrīkst atsaukties un uzlikt par pienākumu ievērot juridiski nesaistošus dokumentus. Proti, atbilstoši Ministru kabineta 2009. gada 3. februāra noteikumu Nr. 108 "Normatīvo aktu projektu sagatavošanas noteikumi" 59. punktam likumprojektā var rakstīt atsauces uz citām likumprojekta vienībām (iekšējās atsauces) un citiem tāda paša vai augstāka juridiska spēka normatīvajiem aktiem. Skaidrojam, ka nacionālajos normatīvajos aktos nav iespējams juridiski korekti izdarīt atsauces uz starptautisko tiesību dokumentiem, kas nav saistoši Latvijai, nav tulkoti latviešu valodā un attiecīgi publiskoti, kā arī nav iespējams izveidot juridiski korektas atsauces uz tā saucamo soft law (dokumentiem, kas jau pēc savas būtības nav juridiski saistoši, piemēram, vadlīnijas, deklarācijas, rekomendācijas, rokasgrāmatas, ieteikumi). Minētais izriet no fakta, ka Latvijas Republikas normatīvo aktu normas uzliek privātpersonām saistības un ir obligātas visā Latvijas Republikas teritorijā. Piemēram, nav korekti noteikt par obligātām tādas starptautisko dokumentu prasības, kam ir rekomendējošs vai skaidrojošs raksturs.
Ievērojot minēto, lūdzam likumprojektā un tā anotācijā skaidrot, kādos dokumentos ietverta Eiropas Padomes Eiropas Vienoto valodu prasmes līmeņa noteikšanas sistēma, to pieejamību un saistošo spēku (vajadzības gadījumā izdarot atbilstošu atsauci uz normatīvajiem aktiem noteiktā jomā). Nepieciešamības gadījumā lūdzam papildināt likumprojektu, pārņemot tajā attiecīgo dokumentu prasības (t.i., kritērijus B2 līmeņa noteikšanai).
 
Piedāvātā redakcija
-
29.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam pārskatīt un precizēt likumprojekta 1. pielikumu, nodrošinot, ka tajā ietvertās piekļūstamības prasības atbilst direktīvas Nr. 2019/882 I pielikumam. Piemēram, norādām, ka:
1) likumprojekta 1. pielikuma I nodaļas ievaddaļā norādīts, ka preci projektē un ražo tā, lai to varētu lietot personas ar invaliditāti, tomēr norādām, ka atbilstoši direktīvas Nr. 2019/882 I pielikuma I iedaļai produktiem jābūt projektētiem un ražotiem tā, lai tos pēc iespējas vairāk lietotu personas ar invaliditāti, attiecīgi secināms, ka prasība pārsniedz to, ka preces vispār var lietot minētās personas (tāpat līdzīga neprecīzitāte pieļauta 1. pielikuma VII nodaļas pirmajā daļā). Turklāt līdzīgs nosacījums likumprojektā iepretim minētajam direktīvas pielikumam netiek attiecināts uz pakalpojumiem;
2) likumprojekta 1. pielikuma II nodaļas 1. punkts iepretim direktīvas Nr. 2019/882 I pielikuma II iedaļai neparedz informāciju par produkta piekļūstamības īpašībām kā piemēru informācijai par atvēršanu, aizvēršanu, lietošanu, likvidēšanu, turklāt neparedz attiecināt uz informāciju par produkta piekļūstamības īpašībām nosacījumu "ja šāda informācija tiek sniegta", no kura izriet, ka visos gadījumos šāda informācija nav sniedzama;
3) likumprojekta 1. pielikuma IV nodaļas 1. punktā un V nodaļā iepretim direktīvas Nr. 2019/882 I pielikuma IV un V iedaļai nav norādīts uz informācijas nosūtīšanu vispiemērotākai ārkārtas izsaukumu centrālei;
4) likumprojekta 1. pielikuma 3. punktā norādīts uz mobilajām ierīcēm balstītiem pakalpojumiem un mobilajām lietotnēm, var piekļūt konsekventi un piemēroti, proti, uztverami, izmantojami, saprotami un skaidri, tomēr atbilstoši direktīvas Nr. 2019/882 III iedaļas "c" apakšpunktam mobilās lietotnes ir piemērs uz mobilajām ierīcēm balstītiem pakalpojumiem, turklāt nevis piekļuve, bet paši attiecīgie pakalpojumi padarāmi uztverami, izmantojami, saprotami un skaidri;
5) likumprojekta 1. pielikuma IV pielikuma trešās daļas 1. punktā norādīts uz ēku piekļūstamību, tomēr no direktīvas Nr. 2019/882 I pielikuma IV iedaļas "c" apakšpunkta 1. punkta izriet, ka konkrētais nosacījums attiecināms uz būvēto vidi, kas ir plašāks jēdziens un pirmšķietami aptver ne tikai ēkas, bet citus objektus (būves). Alternatīvi lūdzam sniegt pamatotu skaidrojumu par likumprojekta 1. pielikuma IV pielikuma trešās daļas 1. punkta atbilstību minētajai direktīvas vienībai likumprojekta anotācijā;
6) likumprojekta 1. pielikuma IV pielikuma trešās daļas 2. punktā norādīts uz viedo biļešu pārdošanu, t.i., elektronisku biļešu rezervēšanu un to iepriekšēju iegādi, tomēr no direktīvas Nr. 2019/882 I pielikuma IV iedaļas "c" apakšpunkta 1. punkta izriet, ka elektroniska biļešu rezervēšana un to iepriekšēja iegāde ir vienīgi viedo biļešu pārdošanas piemēri (sk. norādi "utt.");
7) likumprojekta 1. pielikuma IV pielikuma sestās daļas 3. punkts cita starpā paredz, ka elektroniskai grāmatai nodrošina piekļuvi saturam, datņu satura pārskatīšanai un izkārtojumam, tomēr no direktīvas Nr. 2019/882 I pielikuma IV iedaļas "f" apakšpunkta "iii" punkta izriet, ka nodrošināma piekļuve saturam, datņu satura pārskatīšana un izkārtojums;
8) likumprojekta 1. pielikuma VII pielikuma pirmajā daļā norādīts uz vairākām funkcijām (preču projektēšanas un ražošanas funkcijām), tomēr direktīvas Nr. 2019/882 I pielikuma VII iedaļas pirmajā daļā alternatīvi norādīts arī uz līdzekļiem līdztekus minētajām funkcijām;
9) likumprojekta 1. pielikuma VII pielikuma pirmajā daļā norādīts uz funkcionālā snieguma kritēriju izmantošanu kā alternatīvu tikai vienai vai vairākām konkrētām tehniskajām prasībām, tomēr direktīvas Nr. 2019/882 I pielikuma VII iedaļas otrajā daļā paredzēts, ka funkcionālā snieguma kritērijus var izmantot tikai kā alternatīvu vienai vai vairākām konkrētām tehniskajām prasībām, t.i., ierobežojums attiecināms tieši uz izmantošanas veidu kopumā, nevis alternatīvu veidiem;
10) likumprojekta 1. pielikuma VII nodaļā otrās daļas 8. punktā norādīts uz izmantošanas iespējamību  ar ierobežotu spēju aizsniegt un mazāku spēku (nav skaidrs, salīdzinoši ar ko mazāku spēku), tomēr direktīvas Nr. 2019/882 I pielikuma VII iedaļas "h" apakšpunktā norādīts uz izmantošanas iespējamību ar ierobežotu aizsniegtspēju un ierobežotu spēku.
Piedāvātā redakcija
-
30.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam izvērtēt un salāgot likumprojekta 3. pielikuma pirmās daļas "b" punktu un trešās daļas "b" apakšpunktu ar direktīvas Nr. 2019/882 VI pielikuma attiecīgi 1. punkta otrās daļas "a" apakšpunkta "ii" punktu un 3. punkta otrās daļas "a" apakšpunkta "ii" punktu attiecībā uz izmaksām par kompetenču par piekļūstamību iegūšanu vai sniegt pamatotu skaidrojumu par minēto direktīvas prasību pilnīgu pārņemšanu.
Piedāvātā redakcija
-
31.
Likumprojekts
Iebildums
Tiesiskās noteiktības nolūkā lūdzam precizēt likumprojekta 4. pielikuma pirmo daļu, jo nav skaidrs, vai informācija sniedzama par preces tipu, partijas vai sērijas numuru. Vienlaikus lūdzam izvērtēt un norādīt arī uz citu identifikācijas elementu, ņemot vērā, ka minētais izriet cita starpā no Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Lēmuma Nr. 768/2008/EK  par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 93/465/EEK III pielikuma.
Piedāvātā redakcija
-
32.
Likumprojekts
Iebildums
Lūdzam likumprojekta 4. pielikuma trešajā daļā vai likumprojekta anotācijā skaidrot, kā izpaužas pilnas atbildības uzņemšanās vai izslēgt vārdu "pilnas", jo tā ir liekvārdība.
Piedāvātā redakcija
-
33.
Anotācija (ex-ante)
1.3. Pašreizējā situācija, problēmas un risinājumi
Iebildums
Likumprojekta anotācijā norādīts, ka likumprojekta 1.pantā pārņemti direktīvas Nr. 2019/882 3. panta noteikumi un skaidroti šajā likumā lietotie termini, kas līdz šim Latvijas Republikas normatīvajos aktos nav definēti vai arī šā likuma kontekstā tiek lietoti specifiskā veidā un tvērumā. Saistībā ar minēto saskaņā ar noteikumu Nr. 617 9.1. apakšpunktu lūdzam likumprojekta anotāciju papildināt ar skaidrojumu, kuri direktīvā Nr. 2019/882 3. pantā minētie termini netiek skaidroti vai tiek likumprojektā lietoti specifiskā veidā un tvērumā, tai skaitā skaidojot attiecīgo tvērumu un tādējādi izvairoties no tā, ka direktīvas Nr. 2019/882 prasības netiek pilnībā pārņemtas. Norādām, ka šobrīd, piemēram, nav skaidrs pamats likumprojektā skaidrot terminus autobusu pasažieru pārvadājumu pakalpojums un dzelzceļa pasažieru pārvadājumu pakalpojums, atbilstoši direktīvai Nr. 2019/882 neatsaucoties uz Eiropas Savienības regulām, kur attiecīgie pakalpojumi tiek definēti u.tml.
Piedāvātā redakcija
-
34.
Anotācija (ex-ante)
4. Tiesību akta projekta ietekme uz spēkā esošo tiesību normu sistēmu
Iebildums
Likumprojekta anotācijā norādīts, ka paralēli šim likumprojektam likumā “Par atbilstības novērtēšanu” tiek gatavoti grozījumi, kas paredz papildināt to ar jaunu III1 nodaļu par tirgus uzraudzību, lai veicinātu Eiropas Parlamenta un Padomes 2019. gada 20. jūnija Regulu 2019/1020 par tirgus uzraudzību un produktu atbilstību un ar ko groza Direktīvu 2004/42/EK un Regulas (EK) Nr. 765/2008 un (ES) Nr. 305/2011, normu un tajā noteikto pilnvaru koordinētu piemērošanu. Likuma “Par atbilstības novērtēšanu” III1 nodaļa nosaka kārtību, kādā uzraugošās iestādes veic tirgus uzraudzību. Ņemot vērā to, ka prasībām neatbilstošas preces var apdraudēt cilvēku veselību un pat dzīvību, gadījumos, kad attiecīgie komersanti nesadarbojas un noteiktajā laikā neveic atbilstošas korektīvās darbības labprātīgi, tādējādi panākot preces atbilstību noteiktajām piemērojamajām piekļūstamības prasībām, Patērētāju tiesību aizsardzības centrs, saskaņā ar  likuma “Par atbilstības novērtēšanu” III1 nodaļu, ir tiesīgs pieņemt lēmumus, lai konstatētie trūkumi un to iespējamais apdraudējums tiktu novērsti iespējami īsā laikā. Likumprojekts nosaka administratīvo atbildību par tādu preču laišanu tirgū, piedāvāšanu vai pārdošanu, kuras neatbilst piekļūstamības prasībām, par ko atbildība paredzēta saskaņā ar likuma “Par atbilstības novērtēšanu” 19.panta otro daļu. Saistībā ar minēto, ņemot vērā, ka likumprojektā ietvertais regulējums ir cieši saistīts ar iepriekš minētajiem grozījumiem likumā “Par atbilstības novērtēšanu”, lūdzam atbilstoši papildināt likumprojekta anotācijas 4. sadaļu ar atbilstošu skaidrojumu par minēto grozījumu nepieciešamību un būtību.
Piedāvātā redakcija
-
35.
Anotācija (ex-ante)
5.1. Saistības pret Eiropas Savienību
Iebildums
Ņemot vērā, ka ar likumprojektu tiek pārņemtas arī Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Lēmuma Nr. 768/2008/EK  par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 93/465/EEK, prasības, bet ieviestas  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regulas (EK) Nr. 765/2008, ar ko nosaka akreditācijas un tirgus uzraudzības prasības attiecībā uz produktu tirdzniecību un atceļ Regulu (EEK) Nr. 339/93, prasības, lūdzam saskaņā ar noteikumu Nr. 617 9.19. apakšpunktu papildināt likumprojekta anotācijas 5. sadaļu, skaidrojot attiecīgo prasību pārņemšanu un ieviešanu likumprojektā.
Piedāvātā redakcija
-
36.
Anotācija (ex-ante)
5.4. 1. tabula. Tiesību akta projekta atbilstība ES tiesību aktiem
Iebildums
Ņemot vērā, ka direktīva Nr. 2019/882 vairākos gadījumos, piemēram, 4. panta 4. un 7. punkts, 31. panta 3. punktā, 32. panta 2. punktā paredz rīcības brīvību, lūdzam atbilstoši noteikumu Nr. 617 9.19. apakšpunktam papildināt likumprojekta anotācijas 5.4. sadaļu, detalizēti aizpildot aili (sniedzot pamatojumu) par dalībvalsts rīcības brīvības izmantošanu, norādot konkrētās direktīvas normas, kas paredz rīcības brīvību, kādā veidā minētā rīcības brīvība ir izmantota likumprojektā, un to, kādēļ ir vai nav izmantota direktīvā Nr. 2019/882 paredzētā rīcības brīvība, nepieciešamības gadījumā ietverot minētajā ailē arī informāciju, kura ietverta cituviet likumprojekta anotācijā.
Piedāvātā redakcija
-
37.
Anotācija (ex-ante)
5.4. 1. tabula. Tiesību akta projekta atbilstība ES tiesību aktiem
Iebildums
Saskaņā ar Ministru kabineta 2021. gada 7. septembra noteikumu Nr. 617 "Tiesību akta projekta sākotnējās ietekmes izvērtēšanas kārtība" (turpmāk - noteikumi Nr. 617) 9.19. apakšpunktu lūdzam papildināt likumprojekta anotācijas 5.4. sadaļas 1. tabulu ar skaidrojumu par direktīvas Nr. 2019/882 prasību pārņemšanu:
pirmkārt, lūdzam skaidrojumu minētajā tabulā sniegt detalizētākā veidā, nodrošinot, ka katram minētās direktīvas pantam vai panta daļai un apakšpunktam korespondē nacionāla normatīvā akta pants, panta daļa vai punkts, tādējādi nodrošinot, ka kāda no direktīvas prasībām nejaušības pēc nav palikusi nepārņemta vai veids, kādā to plāno pārņemt, nav neatbilstošs. Tāpat lūdzam izvērtēt un svītrot norādi, ka ar likumprojekta anotāciju tiek pārņemtas direktīvas Nr. 2019/882 prasības vai konkretizēt un skaidrot, kā tieši attiecīgās prasības tiek pārņemtas;
otrkārt, gadījumos, kad netiek pārņemta kāda minētās direktīvas vienība, lūdzam konsekventi sniegt izvērstu skaidrojumu, kādēļ attiecīgā vienība nav jāpārņem (šobrīd vairākos gadījumos tas nav norādīts, piemēram, par 21. pantu);
treškārt, ja minētā direktīva tiek pārņemta ar vairākiem tiesību aktiem (piemēram, arī likumu “Par atbilstības novērtēšanu”), tad anotācijas V sadaļas 1. tabulā lūdzam norādīt ne tikai tie citi tiesību akti, bet arī šo tiesību aktu konkrētas normas, tādējādi nodrošinot, ka attiecīgā direktīva tiek pārņemta korekti un pilnībā.
Nepieciešamības gadījumā lūdzam precizēt likumprojektu.
Piedāvātā redakcija
-
38.
Anotācija (ex-ante)
5.5. 2. tabula. Ar tiesību akta projektu izpildītās vai uzņemtās saistības, kas izriet no starptautiskajiem tiesību aktiem vai starptautiskas institūcijas vai organizācijas dokumentiem. Pasākumi šo saistību izpildei
Iebildums
No likumprojekta anotācijas izriet, ka ar likumprojektu cita starpā tiek nodrošināta Apvienoto Nāciju Organizācijas 2006.gada 13.decembra Konvencijas par personu ar invaliditāti tiesībām saistību izpilde. Saistībā ar minēto lūdzam saskaņā ar noteikumu Nr. 617 9.19. apakšpunktu likumprojekta anotācijas 5.5. sadaļā sniegt izvērstāku informāciju par ar likumprojektu izpildītajām saistībām, kas izriet no minētā mītnes līguma, norādot arī paredzēto saistību īstenošanai nepiecie­šamos pasākumus vai uzdevumus.
Piedāvātā redakcija
-
39.
Likumprojekts
Priekšlikums
Lūdzam likumprojekta 1. punktā ietvert precīzu atsauci uz Elektronisko plašsaziņas līdzekļu likuma 1. panta apakšvienību, kur definēts elektroniskā plašsaziņas līdzekļa pakalpojums, tādējādi atvieglojot likumprojekta piemērošanu praksē.
Piedāvātā redakcija
-
40.
Likumprojekts
Priekšlikums
Lūdzam tehniski precizēt likumprojektu, atsaucēs uz konkrētu vienību apakšvienībām - apakšpunktiem - neizmantojot pieturzīmi iekavas, bet attiecīgās apakšvienības liekot pēdiņās (piemēram, "e" apakšpunkts), tādējādi nodrošinot gramatiski korektas atsauces.
Piedāvātā redakcija
-
41.
Likumprojekts
Priekšlikums
Vēršam uzmanību, ka atbilstoši Maksājumu pakalpojumu un elektroniskās naudas likuma 1. panta 2.2 punkta ievaddaļai Elektroniskā nauda ir noteikta elektroniskā ierīcē (viedkartē vai datora atmiņā) glabāta monetārā vērtība. Attiecīgi secināms, ka elektroniskā nauda nav pakalpojums, bet gan monetārā vērtība, kādēļ lūdzam redakcionāli precizēt likumprojektu, raksturojot attiecīgā pakalpojuma priekšmetu,t.i., kā izpaužas konkrētais maksājuma pakalpojums.
Piedāvātā redakcija
-
42.
Likumprojekts
Priekšlikums
Lūdzam likumprojekta 3. panta trešajā daļā ietverto norādi "saskaņā ar šā likuma I pielikuma V nodaļā noteiktajām prasībām" ietvert likumprojekta 4. pantā, tādējādi nodrošinot strukturāli konsekventas normas.
Piedāvātā redakcija
-
43.
Likumprojekts
Priekšlikums
Atbilstoši juridiskās tehnikas prasībām lūdzam likumprojekta 5. pantā ietvert pilnu Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Direktīvas 2008/57/EK par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā nosaukumu.
Piedāvātā redakcija
-
44.
Likumprojekts
Priekšlikums
Nepieciešams vienveidot terminoloģiju, nav skaidrs, vai preču laišanai tirgū ar savu vārdu atbilst preču laišana tirgū ar savu nosaukumu.
Piedāvātā redakcija
-
45.
Likumprojekts
Priekšlikums
Aicinām redakcionāli precizēt likumprojekta 12. panta piekto daļu, norādot nevis uz balstīšanos uz noteiktu likumprojekta vienību, bet gan attiecīgajā vienībā ietvertā izņēmuma piemērošanu.
Piedāvātā redakcija
-
46.
Likumprojekts
Priekšlikums
Lūdzam redakcionāli precizēt likumprojekta 14. panta pirmās daļas otro teikumu, nenorādot uz likuma 12. panta izmantošanu, bet gan 12. pantā minētā izņēmuma piemērošanu.
Piedāvātā redakcija
-
47.
Likumprojekts
Priekšlikums
Lūdzam pārskatīt likumprojekta 1. un 3. pielikumu, nodrošinot vienveidīgu izteiksmi likumprojekta normās, ar kurām tiek pārņemtas direktīvas Nr. 2019/882 prasības. Norādām, ka šobrīd, piemēram, likumprojekta:
1) 1. pielikuma III nodaļas 2. punkta "f" apakšpunktā norādīts uz netekstuāla satura papildināšanu ar šā satura alternatīvu attēlojumu, savukārt līdzīgā gadījumā II nodaļas 2. punkta "e" apakšpunktā norādīts uz netekstuāla satura papildināšanu ar satura alternatīvu attēlojumu;
2) 1. pielikuma VI nodaļas 1. punkta "c" apakšpunktā norādīts uz publicēšanu citos veidos, savukārt līdzīgā gadījumā minētās nodaļas 1. punkta "a" apakšpunktā - uz darīšanu pieejamu citos veidos;
3) likumprojekta 1. pielikuma VII nodaļā otrās daļas 8. punktā, salīdzinot ar citiem funkcionālā snieguma kritērijiem, nav norādīts attiecīgā kritērija nosaukums;
4) 3. pielikuma pirmās daļas 2. punkta "a" apakšpunktā norādīts uz izmaksām saistībā ar preces vai pakalpojuma piekļūstamības izveidi, savukārt līdzīgā gadījumā minētā pielikuma trešās daļās 2. punkta "a" apakšpunktā norādīts uz izmaksām saistībā ar preces vai pakalpojuma piekļūstamības elementu izveidi.

.
Piedāvātā redakcija
-
48.
Likumprojekts
Priekšlikums
Lūdzam likumprojekta 2. pielikumā neatsaukties uz šā likuma 4. pantā noteiktajām piekļūstamības prasībām, ņemot vērā, ka attiecīgās prasības ietvertas likumprojekta 1. pielikumā.
Piedāvātā redakcija
-
49.
Likumprojekts
Priekšlikums
Aicinām tehniski precizēt likumprojekta 4. pielikuma piekto daļu, kas šobrīd kļūdaini izteikta kā punkts.
Piedāvātā redakcija
-
50.
Anotācija (ex-ante)
1.3. Pašreizējā situācija, problēmas un risinājumi
Priekšlikums
Lūdzam tehniski precizēt likumprojekta anotāciju, nodrošinot, ka katrā gadījumā ir korekti atspoguļotas likumprojekta vienības, kuru būtība, nepieciešamība un mērķis likumprojekta anotācijā attiecīgā gadījumā tiek skaidrots (sk. piemēram, nekorektās atsauces uz likumprojekta 21. pantu un 12. panta tālākām apakšvienībām).
Piedāvātā redakcija
-