Atzinums

Projekta ID
24-TA-634
Atzinuma sniedzējs
Tieslietu ministrija
Atzinums iesniegts
02.09.2024.
Saskaņošanas rezultāts
Nesaskaņots

Iebildumi / Priekšlikumi

Nr.p.k.
Projekta redakcija
Iebildums / Priekšlikums
1.
Anotācija (ex-ante)
5.4. 1. tabula. Tiesību akta projekta atbilstība ES tiesību aktiem
Iebildums
Lūdzam precizēt anotācijas 5.4. apakšsadaļas 1. tabulas rīcības brīvības sadaļu, ņemot vērā, ka attiecīgajā sadaļā norāda Eiropas Savienības tiesību aktā paredzēto rīcības brīvību dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas tiesību normas. Skaidrojumā ietver norādes uz konkrētām tiesību normām un pamato, kādēļ un kā ir vai nav izmantota tajā paredzētā rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas Eiropas Savienības tiesību akta normas.
Vēršam uzmanību, ka atbilstoši noteikumu projekta redakcijai un skaidrojumiem anotācijas 5.4. apakšsadaļas 1. tabulā tiek ieviesta visa Komisijas 2023. gada 17. augusta Deleģētā regula (ES) 2023/2465, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz olu tirdzniecības standartiem un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 589/2008 (turpmāk – regula 2023/2465), tajā skaitā arī tās vienības, kurās paredzēta dalībvalstu rīcības brīvība.
Attiecīgi lūdzam anotācijas 5.4. apakšsadaļas 1. tabulā skaidrot no regulas 2023/2465 izrietošo rīcības brīvības izmantošanu/ neizmantošanu. Proti, piemēram, regulas 2023/2465 4. panta trešajā punktā noteikts, ka "Dalībvalstis, kuras 2003. gada 1. jūnijā ir atļāvušas iepakošanas centriem mazgāt olas, arī turpmāk var atļaut iepakošanas centriem olas mazgāt, ja šie centri darbojas saskaņā ar valsts norādījumiem par olu mazgāšanas sistēmām [..]" vai 11. panta piektajā punktā: "Dalībvalstis attiecībā uz to teritorijā ražotu olu iepakojumu var prasīt, lai etiķetes būtu piestiprinātas tādā veidā, ka iepakojuma atvēršanas brīdī tās saplīst".
Attiecībā uz jau sniegtajiem skaidrojumiem par rīcības brīvību izmantošanu, lūdzam ievērot, ka skaidrojot rīcības brīvības izmantošanu/ neizmantošanu norāda: "Kā ir izmantota ES tiesību aktā paredzētā rīcības brīvība dalībvalstij pārņemt vai ieviest noteiktas ES tiesību akta normas? Kādēļ?" Piemēram, attiecībā uz regulas 2023/2465 10. panta 3. punktu domājams skaidrojams arī tas kā rīcības brīvības izmantošanas gadījumā tiek nodrošināta nosacījuma "[..] atbrīvojumu [..] dalībvalstis drīkst piešķirt ar nosacījumu, ka dalībvalsts kompetentās iestādes pārbauda, ka olu galamērķis ir pārstrāde" īstenošana. Vēršam uzmanību, ka pašreizējā redakcija šķietami nesniedz pilnīgus skaidrojumus par visām, no regulas 2023/2465 izrietošajām, dalībvalstu rīcības brīvībām un to izmantošanu vai neizmantošanas pamatojumu.
Piedāvātā redakcija
-
2.
Noteikumu konsolidētā versija
Iebildums
Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 288. panta otro daļu „regulas ir vispārpiemērojamas. Tās uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojamas visās dalībvalstīs.” Regulas ir aizliegts pārņemt nacionālajos tiesību aktos un tās automātiski kļūst par nacionālās tiesību sistēmas sastāvdaļu. Tādēļ ir prettiesiski tādi nacionālie regulas normas īstenošanas mehānismi, kas rada šķēršļus regulas tiešam efektam un apdraud vienlaicīgu un vienādu tās piemērošanu Eiropas Savienībā, bet tai pašā laikā ir jānodrošina to tiešā piemērošana katrā dalībvalstī. Tomēr Eiropas Savienības Tiesa ir atzinusi, ka, ja regula prasa tās piemērošanai nodrošinošu nacionālā tiesību akta pieņemšanu, atsevišķos gadījumos tomēr var tikt pieļauta regulu teksta daļu inkorporēšana nacionālajos tiesību aktos (kā piemēru skatīt lietu Nr. 272/83 Komisija v. Itālija). Norādām, ka šis gadījums attaisnots vienīgi ar indivīdu interesēm saņemt tiem adresētu saskaņotu un labi uztveramu tiesību aktu, un regulu tiešā piemērojamība nepieļauj citus izņēmumus.
Lūdzam ievērot iepriekš minēto noteikumu projektā, piemēram, tā 8. punktā, kur šķietami tiek daļēji pārrakstīts regulas 2023/2465 11.pants. Gadījumā, ja nepieciešams pārrakstīt Regulas normas, lūdzam tās pārrakstīt identiski un papildus anotācijā skaidrot nepieciešamību veikt regulas teksta daļu inkorporēšanu nacionālajos tiesību aktos. Vēršam uzmanību, ka, ja regulas normas netiek precīzi pārrakstītas, pastāv atšķirīgas interpretācijas risks, kas nav pieļaujams. 
Tāpat, ievērojot regulas kā tiesību akta būtību, lūdzam izvērtēt, pārskatīt un, nepieciešamības gadījumā, precizēt vai skaidrot arī noteikumu projekta 5. punktu. Vēršam uzmanību, ka no noteikumu projekta 5. punkta izriet nepieciešamība izstrādāt riska analīzes metodiku olu aprites kontrolei, lai saskaņā ar Komisijas 2023. gada 17. augusta Īstenošanas regulas (ES) 2023/2466, ar ko nosaka noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 piemēro attiecībā uz olu tirdzniecības standartiem (turpmāk - Regula 2023/2466) 9. pantu nodrošinātu reprezentatīvās pārbaudes un, pēc nepieciešamības, veiktu papildus pārbaudes, kas šķietami atšķiras no regulas 2023/2466 9. pantā noteiktā. Proti:
1) noteikumu projekta 5. punktā ietverti no regulas 2023/2466 9. panta atšķirīgi pārbaužu veidi vai arī tiek lietota savstarpēji nesaskaņota terminoloģija. Regulas 2023/2466 9. pantā tiek minētas "gadījumatlases pārbaudes" un "papildus, riska analīzes pārbaudes". Savukārt noteikumu projekta 5. punktā norādīta "reprezentatīvā pārbaude", papildus nesniedzot skaidrojumus par konkrētā termina būtību un to, vai ar to saprotams kāds no regulas 2023/2466 9. panta pārbaužu veidiem. No iepriekš minētā secināms, ka noteikumu projektā, iespējams, tiek interpretēta regulas tiesību norma, vai arī lietota ar nacionālajiem tiesību aktiem nesaskaņota terminoloģija, ko tādā gadījumā iesakām skaidrot anotācijas 1.3. apakšsadaļā, nodrošinot korektu un salāgotu noteikumu projekta un regulas tiesību normu izpratni, izslēdzot iespējami nepareizu interpretāciju, tiesību normu praktisko piemērošanu, kas var rasties atšķirīgās terminoloģijas rezultātā. Skaidrojam, ka, ieviešot Eiropas Savienības tiesību normas nacionālajā tiesību sistēmā, ir jānodrošina regulu tiešai piemērošanai un korektai izpratnei nepieciešamie apstākļi, tajā skaitā jālieto savstarpēji saskaņota un atbilstīga terminoloģija;
2) no regulas 2023/2466 9. panta izriet, ka riska analīze tiek piemērota, lai nodrošinātu "papildus, riska analīzes pārbaudes". Savukārt no noteikumu projekta 5. punkta saprotams, ka riska analīzes metodika izstrādājama, lai nodrošinātu gan papildus pārbaudes, gan reprezentatīvās pārbaudes, kas, iespējams, ir saprotama kā regulā minētā "gadījumatlases pārbaude". Attiecīgi, secināms, ka noteikumu projektā tiek paredzēts no regulas 2023/2466 šķietami atšķirīgs tiesiskais regulējums.
Piedāvātā redakcija
-
3.
Anotācija (ex-ante)
1.3. Pašreizējā situācija, problēmas un risinājumi
Priekšlikums
Lūdzam pārskatīt un precizēt anotācijas 1.3. apakšsadaļu, nodrošinot pilnīgu noteikumu projekta skaidrojumu un izpratni tiesību normu adresātiem. Vēršam uzmanību, ka, piemēram, skaidrojumos, nav norādes uz noteikumu projekta 9. punktu. Tāpat, atsevišķām noteikumu projekta vienībām ietverti šķietami nepilnīgi skaidrojumi, piemēram, noteikumu projekta 4. punkts ne tikai aizstāj spēku zaudējušās Eiropas Savienības regulas atsauci ar jaunu, bet arī tiek redakcionāli precizēts. Proti, pašlaik spēkā esošajā noteikumu projekta redakcijā noteikts, ka "izlases veidā ņem olu paraugus un izvērtē to atbilstību tirdzniecības standartiem", bet noteikumu projektā plānotais regulējums nosaka, ka pārbaudes vienkārši tiek veiktas saskaņā ar regulas 2023/2466 9. pantā minētajām prasībām. Neprecīzi tiek norādīts, ka ir jāgroza Ministru kabineta 2010. gada 12. oktobra noteikumu Nr. 960 "Kārtība, kādā novērtējama mājputnu gaļas un olu atbilstība klasifikācijas un kvalitātes prasībām" (turpmāk - noteikumi Nr.960) 2.3. un 5.4. apakšpunkts, lai gan noteikumos Nr.960 šādu vienību vēl nav un tās tikai tiek ieviestas ar noteikumu projektu. Tāpat, ņemot vērā, ka ar noteikumu projekta 2. un 4. punktu tiek ieviestas jaunas vienības, ir nepieciešams izvērstāk skaidrot to pamatojumu, nepieciešamību, mērķi, tādā veidā atspoguļojot un radot tiesību normu adresātiem korektu un pilnīgu izpratni par ieviešamo tiesību normu būtību.
Piedāvātā redakcija
-
4.
Anotācija (ex-ante)
5. Tiesību akta projekta atbilstība Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām
Priekšlikums
Lūdzam pārskatīt anotācijas 5. sadaļu un precizēt to, ņemot vērā, ka atbilstoši noteikumu Nr.960 redakcijai un tā anotācijai ar noteikumu projektā grozījumiem pakļautajiem punktiem iepriekš ir ieviests arī, piemēram, Komisijas 2008.gada 16.jūnija Regulas (EK) Nr. 543/2008 par kārtību, kādā piemērojama Padomes Regula (EK) Nr. 1234/2007 attiecībā uz mājputnu gaļas tirdzniecības standartiem 11. panta 5. punkts un 18. panta 2. punkts (noteikumu Nr.960 15. punkts). Attiecīgi lūdzam pārskatīt noteikumu projektu un izvērtēt, vai uz to attiecināmās, šī noteikumu projekta anotācijā nenorādītās (iepriekš ieviestās) Eiropas Savienības tiesību normas joprojām ir attiecināmas. Šādā gadījumā, iesakām papildināt anotācijas 5. sadaļu ar norādēm uz Eiropas Savienības tiesību normām un/vai norādīt, ka līdz šim ieviestās, no Eiropas Savienības tiesību normām izrietošās prasības netiek mainītas, ietekmētas.
Vienlaikus, lūdzam precizēt anotācijas 5.4. apakšsadaļas 1. tabulas rindas "regulas 2023/2465 8. panta 2. punkts un 10. pants" "B" aili, kur, pamatojoties uz noteikumu projekta redakciju, šķietami, norādāms tā 6. nevis 5. punkts.
Piedāvātā redakcija
-
5.
Noteikumu konsolidētā versija
Priekšlikums
Lūdzam pārskatīt noteikumu projekta 3. punktu un izvērtēt, vai ir nepieciešama vispārīga atsauce uz Eiropas Savienības tiesību aktiem vai arī iespējams noteikt konkrētas atsauces uz precīzām, punktā minēto, regulu vienībām. 
Vienlaikus vēršam uzmanību, ka atbilstoši noteikumu projekta 3. punktā grozītajam noteikumu Nr. 960 4. punktam tiek noteikta kompetentā iestāde, kas domājams nodrošina regulas 2023/2466 9. panta pirmā punkta prasību ieviešanu. Attiecīgi iesakām izvērtēt, vai anotācijas 5.4. apakšsadaļas 1. tabulas "A" ailē, atspoguļojot Eiropas Savienības tiesību aktu ieviešanu noteikumu projekta 3. punktā, nav norādāma nevis vispārīga atsauce, bet, piemēram, Regulas 2023/2466 9. panta pirmais punkts.
Piedāvātā redakcija
-