Projekta ID
23-TA-2866Atzinuma sniedzējs
Tieslietu ministrija
Atzinums iesniegts
06.06.2024.
Saskaņošanas rezultāts
Nesaskaņots
Iebildumi / Priekšlikumi
Nr.p.k.
Projekta redakcija
Iebildums / Priekšlikums
1.
Noteikumu projekts
Iebildums
Norādām, ka saskaņā ar Komerclikuma 18. pantu termins ''uzņēmums'' apzīmē organizatoriski saimniecisku vienību un nevis komercdarbības vai saimnieciskās darbības subjektu. Ņemot vērā minēto, lūdzam izvērtēt un nepieciešamības gadījumā precizēt visu noteikumu projektu, termina ''uzņēmums'' vietā izmantojot terminu ''komersants'' vai ''saimnieciskās darbības veicējs''
Piedāvātā redakcija
-
2.
Noteikumu projekts
Iebildums
Norādām, ka noteikumu projekta 2.2.4.1. apakšpunktā lietoti termini "meitas uzņēmums" un "mātes uzņēmums". Saskaņā ar Komerclikuma 18. pantu termins ''uzņēmums'' apzīmē organizatoriski saimniecisku vienību un nevis komercdarbības vai saimnieciskās darbības subjektu. Papildus norādām, ka Latvijas Republikas tiesību aktos tiek lietoti termini "mātes sabiedrība" un "meitas sabiedrība". Ņemot vērā minēto, lūdzam izvērtēt un nepieciešamības gadījumā precizēt noteikumu projektu, vārda ''uzņēmums'' vietā izmantojot vārdu ''sabiedrība".
Piedāvātā redakcija
zinātības un tehnoloģiju pārneses darbības veic pētniecības organizācijas nodaļa vai pētniecības organizācijas meitas sabiedrība (tāda komercsabiedrība, kurā mātes sabiedrībai līdzdalības daļa pārsniedz 50 procentu vai kurā mātes sabiedrībai ir balsu vairākums un kura atbilst šo noteikumu 2.9. apakšpunktā minētajai pētniecības organizācijas definīcijai), pētniecības organizācija kopīgi ar citām pētniecības organizācijām vai pētniecības organizācija ar trešajām pusēm, atklātā konkursā slēdzot līgumus par noteiktiem pakalpojumiem;
3.
Noteikumu projekts
Iebildums
Norādām, ka noteikumu projektā 2.12. apakšpunktā ir daļēji pārrakstīts Eiropas Komisijas 2014. gada 21. marta Regulas Nr. 316/2014 par Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. panta 3. punkta piemērošanu tehnoloģiju nodošanas nolīgumu kategorijām (turpmāk – Komisijas regula Nr. 316/2014) 1. panta "b" apakšpunkts.Vēršam uzmanību, ka Eiropas Savienības regulu prasības ir aizliegts pārrakstīt nacionālajā normatīvajā aktā. Tādēļ ir prettiesiski tādi nacionālie regulas normas īstenošanas mehānismi, kas rada šķēršļus regulas tiešam efektam un apdraud vienlaicīgu un vienādu tās piemērošanu Eiropas Savienībā, bet tai pašā laikā ir jānodrošina to tiešā piemērošana katrā dalībvalstī.
Ievērojot minēto, lūdzam atbilstoši precizēt noteikumu projekta 2.12. apakšpunktu.
Ievērojot minēto, lūdzam atbilstoši precizēt noteikumu projekta 2.12. apakšpunktu.
Piedāvātā redakcija
tehnoloģiju tiesības – tiesības, kas atbilst Komisijas regulas Nr. 316/2014 1. panta "b" apakšpunktā noteiktajai definīcijai;
4.
Noteikumu projekts
Iebildums
Izsakām bažas, ka noteikumu projekta 13.4. apakšpunktā lietotie vārdi "jaunas tehnoloģijas un produkti" padara tiesību aktu neskaidru. Ieviešot šādi formulētu regulējumu, atbalsta piešķīrējam un saņēmējam netiks skaidri noteikts atbalsta piešķiršanas/vērtēšanas mehānisms. Attiecīgi lūdzam precizēt minēto normu tā, lai tās lietotājs un piemērotājs gūtu nepārprotamu priekšstatu par saviem pienākumiem un tiesībām vai arī noteikumu projektā vai tā anotācijā skaidrot, kas tiek saprasts ar jēdzienu "jaunas tehnoloģijas un produkti".
Piedāvātā redakcija
-
5.
Noteikumu projekts
Iebildums
Norādām, ka dokumentu un to pielikumu tulkošana projekta iesniedzējam ir papildus administratīvais un finansiālais slogs. Ņemot vērā minēto, lūdzam noteikumu projekta anotācijā pamatot, kāpēc projekta iesniegumam jāpievieno projekta iesnieguma un tā pielikumu tulkojumu angļu valodā.
Piedāvātā redakcija
-
