Projekta ID
22-TA-3734Atzinuma sniedzējs
Ārlietu ministrija
Atzinums iesniegts
05.01.2023.
Saskaņošanas rezultāts
Nesaskaņots
Iebildumi / Priekšlikumi
Nr.p.k.
Projekta redakcija
Iebildums / Priekšlikums
1.
Informatīvais ziņojums
Iebildums
Iebildums pie ziņojuma IV.sadaļas “Judikatūra”
Aicinām izslēgt vai arī saturiski papildināt teikumu “Saskaņā ar ECT iedibināto judikatūru nav noticis cilvēktiesību pārkāpums, ja persona tiek novirzīta uz valsti, no kuras tā ir nelikumīgi ieradusies.”, jo atbilstoši ECT secinājumiem lietās N.D. un N.T. pret Spāniju un A.A. un Citi pret Ziemeļmaķedoniju cilvēktiesību pārkāpums neveidosies tad, ja konkrētajā lietā tiks konstatēti papildus apstākļi, piemēram, apzināti ļaunprātīga, mērķtiecīga robežas pretlikumīga šķērsošana, izmantojot spēku vai skaitlisko pārsvaru personu grupā, dažādu palīglīdzekļu izmantošana, lai pārvarētu robežu norobežojošos elementus u.c.
Aicinām izslēgt vai arī saturiski papildināt teikumu “Saskaņā ar ECT iedibināto judikatūru nav noticis cilvēktiesību pārkāpums, ja persona tiek novirzīta uz valsti, no kuras tā ir nelikumīgi ieradusies.”, jo atbilstoši ECT secinājumiem lietās N.D. un N.T. pret Spāniju un A.A. un Citi pret Ziemeļmaķedoniju cilvēktiesību pārkāpums neveidosies tad, ja konkrētajā lietā tiks konstatēti papildus apstākļi, piemēram, apzināti ļaunprātīga, mērķtiecīga robežas pretlikumīga šķērsošana, izmantojot spēku vai skaitlisko pārsvaru personu grupā, dažādu palīglīdzekļu izmantošana, lai pārvarētu robežu norobežojošos elementus u.c.
Piedāvātā redakcija
-
2.
Informatīvais ziņojums
Iebildums
Iebildums pie ziņojuma IV.sadaļas “Judikatūra”
Lūdzam precizēt tekstu attiecībā uz starptautiski atzītajām valstu tiesībām kontrolēt savas robežas un to šķērsošanu. Proti, šādas starptautiski atzītās tiesības, kā arī valstu pienākumi neizriet no Eiropas Cilvēktiesību tiesas (ECT) spriedumiem lietās N.D. un N.T. pret Spāniju un A.A. un Citi pret Ziemeļmaķedoniju, bet gan no šo valstu starptautiskajām saistībām, piemēram, Līguma par Eiropas Savienības darbību, Šengenas Robežu kodeksa u.c. Tāpat vēršam uzmanību, ka abos minētajos spriedumos ECT ir nevis atzinusi, “ka valstij ir tiesības atteikt ieceļošanu ārzemniekiem, tostarp potenciālajiem patvēruma meklētājiem, kuri bez nepārvaramiem iemesliem nebija izpildījuši prasību pēc likumīgas ieceļošanas robežšķērsošanas vietās”, bet gan norādījusi, ka situācijās, kad personām, tai skaitā, potenciālajiem patvēruma meklētājiem ir pieejami oficiāli robežas šķērsošanas punkti, taču personas tos apzināti nav izmantojušas, valstij nerodas pienākums ļaut šādām personām šķērsot robežu nelikumīgi. Attiecīgi, lūdzam precizēt ziņojuma tekstu.
Lūdzam precizēt tekstu attiecībā uz starptautiski atzītajām valstu tiesībām kontrolēt savas robežas un to šķērsošanu. Proti, šādas starptautiski atzītās tiesības, kā arī valstu pienākumi neizriet no Eiropas Cilvēktiesību tiesas (ECT) spriedumiem lietās N.D. un N.T. pret Spāniju un A.A. un Citi pret Ziemeļmaķedoniju, bet gan no šo valstu starptautiskajām saistībām, piemēram, Līguma par Eiropas Savienības darbību, Šengenas Robežu kodeksa u.c. Tāpat vēršam uzmanību, ka abos minētajos spriedumos ECT ir nevis atzinusi, “ka valstij ir tiesības atteikt ieceļošanu ārzemniekiem, tostarp potenciālajiem patvēruma meklētājiem, kuri bez nepārvaramiem iemesliem nebija izpildījuši prasību pēc likumīgas ieceļošanas robežšķērsošanas vietās”, bet gan norādījusi, ka situācijās, kad personām, tai skaitā, potenciālajiem patvēruma meklētājiem ir pieejami oficiāli robežas šķērsošanas punkti, taču personas tos apzināti nav izmantojušas, valstij nerodas pienākums ļaut šādām personām šķērsot robežu nelikumīgi. Attiecīgi, lūdzam precizēt ziņojuma tekstu.
Piedāvātā redakcija
-
3.
Informatīvais ziņojums
Priekšlikums
Ziņojuma V.sadaļa “Priekšlikumi tālākai rīcībai”
Aicinām izteikt sadaļā izmantoto aprakstu “pastāvīgais normatīvais regulējums” kā “esošais normatīvais regulējums” vai “pašreiz spēkā esošais normatīvais regulējums”.
Aicinām izteikt sadaļā izmantoto aprakstu “pastāvīgais normatīvais regulējums” kā “esošais normatīvais regulējums” vai “pašreiz spēkā esošais normatīvais regulējums”.
Piedāvātā redakcija
4.
Informatīvais ziņojums
Priekšlikums
Ziņojuma IV.sadaļa “Judikatūra”
Aicinām šīs sadaļas pēdējā rindkopā precizēt vārdu salikumu “ECT tiesu prakse” kā “ECT judikatūra.” Tāpat lūdzam konkretizēt ECT spriedumu, kurā ietvertās atziņas būtu skaidri nosakāmas Valsts robežsardzes ikdienas darbības principos Valsts robežsardzes likumā, jo iepriekš sadaļā ir minēti divi ECT spriedumi.
Aicinām šīs sadaļas pēdējā rindkopā precizēt vārdu salikumu “ECT tiesu prakse” kā “ECT judikatūra.” Tāpat lūdzam konkretizēt ECT spriedumu, kurā ietvertās atziņas būtu skaidri nosakāmas Valsts robežsardzes ikdienas darbības principos Valsts robežsardzes likumā, jo iepriekš sadaļā ir minēti divi ECT spriedumi.
Piedāvātā redakcija
-
5.
Informatīvais ziņojums
Priekšlikums
Ziņojuma IV.sadaļa “Judikatūra”
Aicinām no šīs sadaļas izslēgt teikumu “Šādos gadījumos Valsts robežsardzei, sastopoties ar situāciju, kad personas mēģina nelikumīgi šķērsot valsts robežu ārpus valsts robežas šķērsošanas vietām, ir tiesības bez formalitātēm (neveicot individuālu dokumentāru izvērtējumu) novirzīt personu atpakaļ uz valsti, no kuras tā nelikumīgi ierodas.”, jo ECT judikatūrā līdz šim nav sniegusi vērtējumu par konkrēti Latvijas Republikas Valsts robežsardzes pilnvarām personu novirzīšanā.
Aicinām no šīs sadaļas izslēgt teikumu “Šādos gadījumos Valsts robežsardzei, sastopoties ar situāciju, kad personas mēģina nelikumīgi šķērsot valsts robežu ārpus valsts robežas šķērsošanas vietām, ir tiesības bez formalitātēm (neveicot individuālu dokumentāru izvērtējumu) novirzīt personu atpakaļ uz valsti, no kuras tā nelikumīgi ierodas.”, jo ECT judikatūrā līdz šim nav sniegusi vērtējumu par konkrēti Latvijas Republikas Valsts robežsardzes pilnvarām personu novirzīšanā.
Piedāvātā redakcija
-
6.
Informatīvais ziņojums
Priekšlikums
Aicinām apzīmējuma “nelikumīgi imigranti” vietā ziņojuma tekstā lietot “valsts robežas nelikumīgi šķērsotāji’.
Piedāvātā redakcija
-
7.
Informatīvais ziņojums
Priekšlikums
Aicinām konsekventi precizēt visā ziņojuma tekstā izmantotās formas, proti, “Šengenas nolīgums” nevis “tā dēvētais Šengenas nolīgums”, kā arī “hibrīduzbrukums” nevis “tā dēvētais hibrīduzbrukums”. Vēršam uzmanību, ka atbilstoši Eiropas Savienības institūciju sniegtajam vērtējumam termins “migrācijas instrumentalizācija” nebūtu lietojams kā sinonīms “hibrīduzbrukumam”, bet gan ir uzskatāms par vienu no jaunajiem hibrīduzbrukumu paveidiem (skat., piemēram, Eiropas Komisijas priekšsēdētājas 2021.gada 15.septembra uzrunu https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/SPEECH_21_4701).
Piedāvātā redakcija
-
8.
Informatīvais ziņojums
Priekšlikums
Ziņojuma II.sadaļa “Esošā situācija”
Aicinām precizēt ietverto situācijas aprakstu un vērtējumu starptautiskajā līmenī, ņemot vērā Eiropas Savienības pausto nostāju. Proti, Baltkrievijas iestāžu rīcība ir novērtēta nevis kā “ārzemnieku – valsts robežas nelikumīgu šķērsotāju (nelikumīgu imigrantu) instrumentalizācija”, bet gan “migrācijas instrumentalizācija” (skat., piemēram, Eiropas Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par instrumentalizācijas situāciju risināšanu migrācijas un patvēruma jomā; skat. arī Eiropas Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos 2021.gada 23.novembra paziņojumu https://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2021/11/10/belarus-declaration-by-the-high-representative-on-behalf-of-the-european-union-on-the-situation-at-the-european-union-border/).
Aicinām precizēt ietverto situācijas aprakstu un vērtējumu starptautiskajā līmenī, ņemot vērā Eiropas Savienības pausto nostāju. Proti, Baltkrievijas iestāžu rīcība ir novērtēta nevis kā “ārzemnieku – valsts robežas nelikumīgu šķērsotāju (nelikumīgu imigrantu) instrumentalizācija”, bet gan “migrācijas instrumentalizācija” (skat., piemēram, Eiropas Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par instrumentalizācijas situāciju risināšanu migrācijas un patvēruma jomā; skat. arī Eiropas Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos 2021.gada 23.novembra paziņojumu https://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2021/11/10/belarus-declaration-by-the-high-representative-on-behalf-of-the-european-union-on-the-situation-at-the-european-union-border/).
Piedāvātā redakcija
-