Atzinums

Projekta ID
23-TA-2026
Atzinuma sniedzējs
Tieslietu ministrija
Atzinums iesniegts
29.08.2023.
Saskaņošanas rezultāts
Saskaņots ar priekšlikumiem

Iebildumi / Priekšlikumi

Nr.p.k.
Projekta redakcija
Iebildums / Priekšlikums
1.
Anotācija (ex-ante)
1.3. Pašreizējā situācija, problēmas un risinājumi
Priekšlikums
Noteikumu projekta anotācijā norādīts, ka uzraudzības noteikumi var tikt iekļauti tajos līgumos, kas tiks slēgti par katru individuālo projektu vai programmu. Līdzīga situācija būtu piemērojama konfidencialitātes aspektam - konfidencialitātes noteikumi, ja nepieciešams, var tikt iekļauti tajos līgumos un vienošanās, kas tiks slēgti par katru individuālo projektu vai programmu.
Ņemot vērā, ka Latvijas Republikas valdības un Ukrainas Ministru kabineta līguma par tehnisko un finansiālo sadarbību projekta (turpmāk - Līgums) I. panta 2.punktā tajā skaitā ir paredzēts nodot arī zinātnību, kas ir definējams, kā informācijas kopums, kas ir slepens, t. i., nav vispārzināms vai viegli pieejams; būtisks, t. i., svarīgs un noderīgs līguma produktu ražošanai; un  precizēts, t. i., aprakstīts pietiekami vispusīgi, lai būtu iespējams pārbaudīt, vai tas atbilst slepenības un būtiskuma kritērijiem. Un atbilstoši Latvijas Republikas Komercnoslēpuma aizsardzības likuma normām komercnoslēpuma turētājs, sniedzot informāciju fiziskajai vai juridiskajai personai, tiesai vai valsts pārvaldes iestādei, norāda, ka informācija ir komercnoslēpums, kā arī informē par nepieciešamību nodrošināt komercnoslēpuma aizsardzību. Tādējādi atbilstoši tiesību normām, nododot trešajai personai konfidenciālu informāciju, pašam šīs informācijas turētājam ir jāinformē, ka informācija ir atbilstoši jāaizsargā. Līdz ar to nav saprotams, kāpēc no Līguma projekta tika izņemts regulējums, ka Ukraina apņemas nodrošināt efektīvu aizsardzību pret to zinātības, komercnoslēpumu, tehnoloģisko noslēpumu, ražošanas noslēpumu un citas konfidenciālas informācijas izpaušanu, kas tai kļūst zināma, pildot šo līgumu.
Vienlaikus norādām, ka, slēdzot atsevišķus līgumus, kuros tiktu nodota zinātība, komercnoslēpums, tehnoloģiskais noslēpums, ražošanas noslēpums un cita konfidenciāla informācija, visos gadījumos būtu jābūt atrunātam, kura konkrētā informācija ir komercnoslēpums un tas, ka informācijas ieguvējs apņemas nodrošināt efektīvu tās aizsardzību. Tādējādi nav saprotama atruna anotācijā, ka tikai tajos gadījumos, ja nepieciešams, tiks atrunāta konfidenciālās informācijas aizsardzība.
Ievērojot minēto, lūdzam atbilstoši precizēt noteikumu projekta anotācijā sniegto informāciju, kā arī izvērtēt un nodrošināt Līguma projekta papildināšanu ar attiecīgo regulējumu.
Piedāvātā redakcija
-
2.
Anotācija (ex-ante)
5. Tiesību akta projekta atbilstība Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām
Priekšlikums
Saistībā ar izziņas 7. punktā noteikto vēršam uzmanību, ka ietekmes uz Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām (proti, anotācijas 5. sadaļas) mērķis ir pārskatāmā un strukturētā veidā atspoguļot būtiskāko informāciju par starptautisko, tai skaitā Eiropas Savienības, tiesību aktu vai starptautiskas institūcijas vai organizācijas dokumentu, kurā noteiktās saistības izpilda vai uzņemas Latvijas Republika (sk. Vadlīnijas tiesību akta projekta sākotnējās ietekmes novērtēšanai un novērtējuma ziņojuma sagatavošanai vienotajā tiesību aktu izstrādes un saskaņošanas portālā TAP 40., 44. lpp.; Pieejamas: https://onedrive.live.com/?authkey=%21ANPN8vFW3M61km8&id=73C0E5B8DEDAD073%211664&cid=73C0E5B8DEDAD073&parId=root&parQt=sharedby&o=OneUp), tādēļ lūdzam skaidrojumu par to, kādas saistības ar Līguma projektu uzņemas Latvija, ietvert noteikumu projekta anotācijas 5. sadaļā, nepieciešamības gadījumā pārvietojot daļu no 1.3. sadaļā ietvertā skaidrojuma uz 5. sadaļu.
Piedāvātā redakcija
-
3.
Starptautiskā līguma projekts latviešu valodā
Priekšlikums
Lūdzam nodrošināt tehniskus precizējumus Līguma projekta latviešu valodas versijā, nodrošinot gramatiski korektu saikļu "un", "vai" lietojumu, piem., Līguma projekta I panta 1. un 2. punktā (2. punktā "visām tehniskās vai finansiālās palīdzības programmām vai projektiem Ukrainā") lietojot saikli "un" saikļa "vai" vietā. Skaidrojam, ka saiklis "un" ir kumulatīvs nosacījums, kura lietošanas gadījumā ir jāiestājas visiem tiesību aktā minētajiem priekšnosacījumiem. Savukārt saiklis "vai" ir alternatīvs nosacījums, kura lietošana nosaka tikai viena priekšnosacījuma iestāšanās nepieciešamību.
Piemēram, Līguma projekta I panta 1. punkts paredz, ka šī līguma mērķis ir izveidot tiesisko noteikumu un procedūru kopumu, lai atbalstītu un vienkāršotu to programmu vai projektu īstenošanu, uz kuriem attiecas šis līgums. Ņemot vērā, ka konkrētajā gadījumā mērķis ir atbalstīt un vienkāršot gan programmas, gan projektus, lietojams būtu saiklis "un", nevis "vai".


 
Piedāvātā redakcija
-
4.
Starptautiskā līguma projekts svešvalodā
Priekšlikums
Lūdzam salāgot Līguma projekta angļu valodas versiju ar latviešu valodas versiju, ņemot vērā, ka angļu valodas versijā joprojām ietvertas norādes "program/project", "and/or".
Piedāvātā redakcija
-