Atzinums

Projekta ID
26-TA-334
Atzinuma sniedzējs
Tieslietu ministrija
Atzinums iesniegts
30.03.2026.
Saskaņošanas rezultāts
Nesaskaņots

Iebildumi / Priekšlikumi

Nr.p.k.
Projekta redakcija
Iebildums / Priekšlikums
1.
Noteikumu konsolidētā versija
318.1 Paziņotās institūcijas dara visu iespējamo, lai prioritārā kārtā izskatītu pieteikumus par tādu mašīnu atbilstības novērtēšanu, kas atzītas par krīzē būtisku preci.
Iebildums
Lūdzam pārskatīt projektu, ņemot vērā, ka atbilstoši juridiskās tehnikas prasībām tiesību normai ir jābūt skaidrai un nepārprotamai, lai tās lietotājs un piemērotājs precīzi izprastu normu būtību. Vēršam uzmanību, ka tādi formulējumi kā "nesamērīgas papildus izmaksas", "cenšas palielināt savas testēšanas iespējas", "dara visu iespējamo" vai "pietiekams iemesls" neatbilst precizitātes prasībām, jo nenodrošina tiesību normu adresātiem tiešu un konkrētu projekta izpratni. Alternatīvi iesakām sniegt izvērstus skaidrojumus anotācijā, tajā skaitā, skaidrojot arī, kādos gadījumos attiecināms projektā lietotais termins - "krīzes gadījums".
Piedāvātā redakcija
-
2.
Noteikumu konsolidētā versija
9.2 Krīzē būtiskajām precēm pieļaujamā atkāpe attiecībā uz atbilstības novērtēšanas procedūrām, kurās ir iesaistīta paziņotā institūcija
Iebildums
Lūdzam pārskatīt projekta 1.3. apakšpunktu un precizēt, nodrošinot pienācīgu Eiropas Parlamenta un Padomes 2024. gada 9. oktobra Direktīvas (ES) 2024/2749, ar ko groza Direktīvas 2000/14/EK, 2006/42/EK, 2010/35/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES un 2014/68/ES attiecībā uz iekšējā tirgus ārkārtas situācijas izraisītām atbilstības novērtēšanas, atbilstības prezumpcijas, kopēju specifikāciju pieņemšanas un tirgus uzraudzības ārkārtas procedūrām (turpmāk - Direktīva 2024/2749) 2. panta 2. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija Direktīvas 2006/42/EK par mašīnām, un ar kuru groza Direktīvu 95/16/EK (turpmāk - Direktīva 2014/42) 21.d panta) pārņemšanu. Vēršam uzmanību, ka:
1) projekta 1.4. apakšpunkts (grozīto noteikumu (turpmāk - Noteikumi) 318.7 punkts) nosaka, ka informācija ir valsts valodā, tā ir skaidra un saprotama, bet ne to, kas saprotams ar norādāmo informāciju;
2) norādot uz pilnīgu Eiropas Savienības tiesību normas pārņemšanu tas tā arī jānodrošina un, nepieciešamības gadījumā jāsniedz papildus skaidrojumi pilnīgai izpratnei. Piemēram,
a) Direktīvas 2024/2749 2. panta 2. punktā (Direktīvas 2014/42 21.d pants 1. punkts) paredz, ka "var atļaut laist tirgū vai nodot ekspluatācijā", bet projekta 1.4. apakšpunkts (Noteikumu 318.4 punkts) nosaka, ka var izsniegt atļauju tikai laišanai tirgū. Direktīvas 2024/2749 2. panta 2. punktā (Direktīvas 2014/42 21.d pants 2. punkta otrā daļa) līdz ar laišanu tirgū noteikta arī "nodošana ekspluatācijā", kā arī tas, ka ne tikai informācijai, bet arī marķējumam jābūt skaidram, saprotamam un viegli uztveramam;
b) Direktīvas 2024/2749 2. panta 2. punktam (Direktīvas 2014/42 21.d pants 5. punkts) mašīnu ražotāji apliecina arī to, ka "ir atbildīgi par visu kompetentās valsts iestādes norādīto atbilstības novērtēšanas procedūru izpildi.".  Vienlaikus nepieciešams arī precīzāk norādīt vai skaidrot anotācijā, kā spiedieniekārtu un to kompleksu ražotāji apliecina projekta 3. punktā (Noteikumu 318.8 punkts) noteikto;
c) Direktīvas 2024/2749 2. panta 2. punkts (Direktīvas 2014/42 21.d pants 8. punkts) nosaka, ka tirgus uzraudzības iestādei ir tiesības veikt korektīvās un ierobežojošās darbības, ja tirgus uzraudzības iestādes izdotā atļauja ir derīga, kas no projekta tieši neizriet.
Piedāvātā redakcija
-
3.
Anotācija (ex-ante)
5. Tiesību akta projekta atbilstība Latvijas Republikas starptautiskajām saistībām
Priekšlikums
Lūdzam pārskatīt un nepieciešamības gadījumā precizēt anotācijas 5.4. apakšsadaļu, nolūkā nodrošināt korektu, pilnīgu un precīzu no Eiropas Savienības tiesību aktiem izrietošo saistību pārņemšanas atspoguļojumu, ņemot vērā, ka:
1)  Direktīvas 2024/2749 2. panta 2. apakšpunkts (Direktīvas 2006/42 21.c pants) nesatur Komisijai adresētas tiesību normas, kā tas skaidrots "C" kolonnā;
2) ar Direktīvu 2024/2749 tiek grozīta Direktīva 2006/42, attiecīgi, tādēļ nepieciešams precīzi atsaukties uz Eiropas Savienības tiesību normām, proti, iekavās norādīt korespondējošo tiesību normu, piemēram, šādi: 2. panta 2. apakšpunkts (Direktīvas 2006/42 21.c pants);
3) Direktīvas 2024/2749 2. panta 2. punkts (Direktīvas 2014/42 21.e panta 7. punkts) pretēji anotācijas 5.4. apakšsadaļas 1. tabulā skaidrotajam attiecas ne tikai uz Komisiju, bet arī paredz pienākumu dalībvalstij informēt Komisiju;
4) atbilstoši projekta redakcijai tā 1.6. apakšpunkts un 2. punkts pārņem arī Direktīvas 2024/2749 11. panta 2. punktu;
5) nepieciešams skaidrot, kā tiks nodrošināta Direktīvas 2024/2749 prasību pārņemšana pilnībā, jo projekts pārņem tikai tās daļu.
Piedāvātā redakcija
-
4.
Noteikumu konsolidētā versija
318.1 Paziņotās institūcijas dara visu iespējamo, lai prioritārā kārtā izskatītu pieteikumus par tādu mašīnu atbilstības novērtēšanu, kas atzītas par krīzē būtisku preci.
Priekšlikums
Lūdzam pārskatīt projekta 1.3. apakšpunktu (Noteikumu 318.1 punktu) un tiesiskās noteiktības nolūkā precizēt, nodrošinot Direktīvas 2024/2749 pienācīgu pārņemšanu. Vēršam uzmanību, ka atbilstoši projekta 1.3. apakšpunktā pārņemtajam Direktīvas 2024/2749 2. panta 2. apakšpunktam (Direktīvas 2006/42 21.c panta 2. punkts) jāievēro nosacījums, ka paziņotā institūcija izskata visus pieteikumus "neatkarīgi no tā, vai minētie pieteikumi iesniegti pirms vai pēc ārkārtas procedūru aktivizēšanas, ievērojot 21.b pantu".
Piedāvātā redakcija
-
5.
Noteikumu konsolidētā versija
318.5 Tirgus uzraudzības iestāde ir tiesīga atzīt citas Eiropas Savienības dalībvalsts kompetentās valsts iestādes atļauju un tās derīgumu pirms Eiropas Komisija ir pieņēmusi saistošu īstenošanas aktu.
Priekšlikums
Lūdzam projekta anotācijā skaidrot, kādā kārtībā paredzēta citas Eiropas Savienības dalībvalsts kompetentās valsts iestādes atļaujas un tās derīguma atzīšana, tostarp, vai nepieciešams personas attiecīgs iesniegums, vai iesniegumam pievienojama citas Eiropas Savienības dalībvalsts kompetentās valsts iestādes atļauja u.tml., nepieciešamības gadījumā projektu papildinot ar attiecīgu tiesisko regulējumu.
Piedāvātā redakcija
-
6.
Noteikumu konsolidētā versija
318.11 Tirgus uzraudzības iestāde, ņemot vērā šo noteikumu 318.4 un 318.5 punktu, ir tiesīga mašīnai veikt visas korektīvās un ierobežojošās darbības, kas paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes 2019. gada 20. jūnija Regulā Nr. 2019/1020 par tirgus uzraudzību un produktu atbilstību un ar ko groza Direktīvu 2004/42/EK un Regulas (EK) Nr. 765/2008 un (ES) Nr. 305/2011 un šajos noteikumos.
Priekšlikums
Lūdzam projekta 1.4. apakšpunktā (Noteikumu 318.11 punktā) nedublēt likuma "Par atbilstības novērtēšanu" 9.6 panta pirmajā daļā ietverto regulējumu un svītrot minēto Noteikumu vienību vai sniegt pamatotu skaidrojumu par attiecīgās Noteikumu normas atbilstību minētā likuma 7. pantā ietvertajam pilnvarojumam noteikumu projekta anotācijā.
Piedāvātā redakcija
-
7.
Noteikumu konsolidētā versija
9.3 Atbilstības prezumpcija un tirgus uzraudzība mašīnām, kas atzītas par krīzē būtiskām precēm
Priekšlikums
Lūdzam nodrošināt precīzas tiesību normu redakcijas un sniegt pamatotu skaidrojumu projekta anotācijā. Vēršam uzmanību, ka projekta 1.5. apakšpunkta (Noteikumu 318.13 punktā) norāde "Eiropas Komisijas īstenošanas aktos norādītie standarti vai kopējās specifikācijas" u.tml., nenodrošina izpratni, kādi Eiropas Komisijas īstenošanas aktu ar to saprotami. Attiecīgi lūdzam atsauces uz Eiropas Savienības tiesību aktiem noformēt konkrēti un atbilstoši Ministru kabineta 2009. gada 3. februāra noteikumu Nr. 108 "Normatīvo aktu projektu sagatavošanas noteikumi"  (turpmāk - Noteikumi Nr.108) 4. nodaļai vai atsaukties uz tieši piemērojamiem Eiropas Savienības normatīvajiem aktiem, anotācijā izvērsti skaidrojot, kādi tiesību akti ar minēto atsauci saprotami.
Tāpat arī lūdzam Noteikumos nodrošināt konsekventu terminoloģiju attiecībā uz lietotajiem terminiem "būtiskas drošuma prasības" un "būtiskas drošuma pamatprasības".
Piedāvātā redakcija
-
8.
Noteikumu konsolidētā versija
318.13 Mašīnas, kuras ar Eiropas Savienības tieši piemērojamiem tiesību aktiem atzītas par krīzē būtiskām precēm, uzskaitot piemērojamos standartus vai nosakot kopējas specifikācijas mašīnām, atbilst šo noteikumu būtiskajām drošuma prasībām, uz kurām attiecas šie standarti, kopējās specifikācijas vai to daļas. No nākamās dienas pēc iekšējā tirgus ārkārtas situācijas izbeigšanās ražotājiem vairs nav iespējams paļauties uz atbilstības prezumpciju, ko nodrošina Eiropas Komisijas īstenošanas aktos norādītie standarti vai kopējās specifikācijas.
Priekšlikums
Lūdzam izvērtēt, vai projekta 1.5. apakšpunktā (Noteikumu 318.13 punktā) nav norādāms, ne tikai uz iekšējā tirgus ārkārtas situācijas režīma izbeigšanos, bet arī deaktivizēšanu kā tas noteikts projekta 1.4. apakšpunktā (Noteikumu 318.95. apakšpunkts) vai skaidrot, kādēļ tas nav nepieciešams projekta anotācijā.
Piedāvātā redakcija
-