Atzinums

Projekta ID
23-TA-419
Atzinuma sniedzējs
Latvijas Darba devēju konfederācija
Atzinums iesniegts
03.03.2023.
Saskaņošanas rezultāts
Saskaņots ar priekšlikumiem

Iebildumi / Priekšlikumi

Nr.p.k.
Projekta redakcija
Iebildums / Priekšlikums
1.
Likumprojekts (grozījumi)
Priekšlikums
LDDK piedāvātā 27.1 panta otrās daļas pirmajā teikumā vārdkopu “Ieņēmumus, kas pārsniedz šā panta pirmajā daļā noteiktos ieņēmumu griestus” aizstāt ar vārdkopu “Ieņēmumu daļu, kas pārsniedz šā panta pirmajā daļā noteikto ieņēmumu maksimālo apmēru (virsieņēmumus)” (..).

Pamatojums
Ja iepriekšējā daļā ir noteikts, ka pastāv ieņēmumu "griesti", tad virs tiem ieņēmumu vairs nevar būt. Tomēr pēc tam parādās vēl kaut kādi ieņēmumi ar tādu pašu apzīmējumu, kāds ir pielietots ieņēmumiem līdz "ieņēmumu "griestiem"". Savukārt nākamajās daļās parādās iepriekš nedefinēts termins "virsieņēmumi". No konteksta var nojaust, ka ir runa par ieņēmumiem, kas pārsniedz… (..) "griestus", tomēr normatīvajā aktā tas būtu jāpasaka precīzāk, ko var izdarīt vai nu terminu skaidrojumā, vai tekstā pirms šī termina pielietojuma.
 
Piedāvātā redakcija
(2) Ieņēmumu daļu, kas pārsniedz šā panta pirmajā daļā noteikto ieņēmumu maksimālo apmēru (virsieņēmumus), šī panta pirmajā daļā minētie ražotāji iegulda sava uzņēmuma vai saistītā uzņēmuma atjaunojamo energoresursu ražošanas iekārtu ieviešanā, modernizēšanā un energoefektivitātes veicināšanā.
2.
Likumprojekts (grozījumi)
Priekšlikums
LDDK izsaka priekšlikumu KEM piedāvātā 27.1 panta nosaukumā, kā arī pirmajā, otrajā un trešajā daļā vārdu “griesti”( ietvertajā locījumā) aizstāt ar vārdiem "maksimālais apmērs" attiecīgajā locījumā.

Pamatojums
Vārds "griesti", visdrīzāk, ir pārņemts no ES padomes 2022. gada 6. oktobra regulas “Par ārkārtas intervenci augsto enerģijas cenu problēmas risināšanai” (2022/1854) tulkojuma. Tas  ir labs termins sarunvalodā, tomēr normatīvajā aktā būtu vēlams vai nu īpaši skaidrot tā tvērumu terminu skaidrojumā, vai arī izmantot nepārprotamu terminu.
 
Piedāvātā redakcija
-