726.1 Šīs nodaļas noteikumi attiecas uz:
726.11. ātrgaitas pasažieru kuģiem, kuri sava reisa laikā neattālinās no patvēruma vietas tālāk par distanci, ko tie, ejot ātrumā, kas vienāds ar 90 % no maksimālā ekspluatācijas ātruma, spēj noiet četrās stundās;
726.12. ātrgaitas kravas kuģiem, kuri sava reisa laikā neattālinās no patvēruma vietas tālāk par distanci, ko tie, ejot ātrumā, kas vienāds ar 90 % no maksimālā ekspluatācijas ātruma, spēj noiet astoņās stundās.
726.2 Šīs nodaļas noteikumi neattiecas uz ātrgaitas kuģiem, kuru garums ir mazāks par 12 metriem.
726.3 Attiecībā uz ātrgaitas kuģiem nepiemēro šo noteikumu 3. – 12. nodaļu, izņemot šo noteikumu 229.1 punktu un 7.6.1 apakšnodaļu. Ciktāl šajā nodaļā nav tieši noteikts citādi, attiecībā uz ātrgaitas kuģiem piemēro 2000. gada Starptautisko ātrgaitas kuģu drošības kodeksu (pieņemts ar Starptautiskās Jūrniecības organizācijas Kuģošanas drošības komitejas 2000. gada 5. decembra rezolūciju MSC.97(73)), ņemot vērā arī kodeksa grozījumus, kas pieņemti atbilstoši SOLAS konvencijas X nodaļas 1. noteikuma 2. punktā paredzētajām procedūrām (turpmāk – HSC kodekss).
726.4 HSC kodeksa 1.3. punktu nepiemēro. HSC kodeksa 1.5.5., 1.11.2. un 1.14.1. punktā paredzēto informāciju Starptautiskajai Jūrniecības organizācijai var nesniegt.
726.6 HSC kodeksa 1.5.1.3. punktā paredzētās periodiskās apskates ietvaros pilnīgu kuģa korpusa konstrukcijas pārbaudi var neveikt, tostarp var neveikt kuģa zemūdens daļas (un ar to saistīto objektu) pārbaudi. Lēmumu par apjomu, kādā periodiskās apskates ietvaros veicama kuģa korpusa konstrukcijas pārbaude, atzīta organizācija pieņem, balstoties uz savām iekšējām procedūrām.
726.7 Atzīta organizācija ātrgaitas kuģa drošības apliecībā papildus norāda maksimālo kopējo cilvēku skaitu, kādu pieļaujams pārvadāt uz kuģa.
726.8 HSC kodeksa 1.9. punktā paredzēto ātrgaitas kuģa darbības atļauju izsniedz inspekcija. Ātrgaitas kuģa darbības atļauju sagatavo atbilstoši šo noteikumu 10. pielikumā noteiktajam paraugam.
726.10 Ciktāl tas saistīts ar tipa kvalifikācijas sertifikāta izdošanu un pārapstiprināšanu, HSC kodeksa 18.3.3. – 18.3.5. punktu nepiemēro. Kuģa īpašnieks patstāvīgi nodrošina apkalpes locekļu apmācības un apkalpes locekļu kvalifikācijas pārbaudi atbilstoši HSC kodeksa 18.3.3. – 18.3.6. punktā noteiktajām prasībām. Kuģa īpašnieks vai tā pilnvarots pārstāvis sagatavo deklarāciju par to, ka apkalpes loceklim ir veiktas atbilstošas apmācības un ka viņa kvalifikācija ir atbilstoši pārbaudīta. Deklarāciju glabā uz kuģa.
726.11 Inspekcija var atļaut attiecībā uz visiem noteikta veida ātrgaitas kuģiem (piemēram, noteikta tipa, pielietojuma, tilpības vai garuma kuģiem vai kuģiem, kas kuģo noteiktā kuģošanas rajonā) vai attiecībā uz konkrētu ātrgaitas kuģi:
726.111. atsevišķu HSC kodeksā paredzētu prasību vietā piemērot alternatīvas (inspekcijas noteiktas) prasības (turpmāk šajā nodaļā – ekvivalenti);
726.112. atsevišķas HSC kodeksā paredzētas prasības piemērot daļēji (inspekcijas noteiktā apjomā) vai nepiemērot vispār (turpmāk šajā nodaļā – atbrīvojumi).
726.12 Inspekcija, pieņemot lēmumu par ekvivalentu vai atbrīvojumu piemērošanu, ievēro Latvijai saistošajos starptautiskajos līgumos nostiprinātos kuģošanas drošības principus un nodrošina, lai attiecīgo ekvivalentu vai atbrīvojumu piemērošanas rezultātā būtiski nemazinātos vispārējā kuģošanas drošība.
726.13 Inspekcija var izdot vadlīnijas par ekvivalentiem vai atbrīvojumiem, kas piemērojami attiecībā uz visiem noteikta veida ātrgaitas kuģiem, iepriekš vadlīniju projektu saskaņojot ar Satiksmes ministriju. Inspekcija vadlīnijas publicē oficiālajā izdevumā “Latvijas Vēstnesis” un Jūras administrācijas tīmekļvietnē. Vadlīnijas stājas spēkā dienā, kad tās publicētas oficiālajā izdevumā “Latvijas Vēstnesis”, un ir spēkā līdz dienai, kad inspekcija publicējusi oficiālajā izdevumā “Latvijas Vēstnesis” paziņojumu par to atcelšanu.
726.14 Šo noteikumu 726.13 punktā paredzēto vadlīniju spēkā esības laikā atzīta organizācija var piemērot vadlīnijās noteiktos ekvivalentus un atbrīvojumus, papildus neprasot inspekcijai atļauju attiecīgo ekvivalentu vai atbrīvojumu piemērošanai. Ja atzīta organizācija konstatē, ka konkrētā gadījumā, ņemot vērā īpašus apstākļus (piemēram, plānotajā kuģošanas rajonā paredzamo viļņu augstumu), vadlīnijās noteikto ekvivalentu vai atbrīvojumu piemērošana var būtiski pasliktināt kuģošanas drošību, atzīta organizācija nepiemēro vadlīnijās noteiktos ekvivalentus vai atbrīvojumus.
726.15 Attiecībā uz konkrētu ātrgaitas kuģi lēmumu par ekvivalentu vai atbrīvojumu piemērošanu, kas nav noteikti šo noteikumu 726.13 punktā paredzētajās vadlīnijās, inspekcija pieņem, pamatojoties uz atzītas organizācijas, kuģa īpašnieka vai tā pilnvarotas personas iesniegumu.
726.16 Atzīta organizācija visus saskaņā ar šiem noteikumiem piemērotos ekvivalentus un atbrīvojumus norāda ātrgaitas kuģa drošības apliecībā. Ekvivalentus un atbrīvojumus, kas tiešā veidā noteikti šajos noteikumos vai šo noteikumu 726.13 punktā paredzētajās vadlīnijās, atzīta organizācija var norādīt apliecībā, izdarot atbilstošas atsauces uz šo noteikumu vai šo noteikumu 726.13 punktā paredzēto vadlīniju attiecīgajām iedalījuma vienībām (punktiem, apakšpunktiem)."
726.171. kravas kuģiem, uz kuriem attiecas šo noteikumu 3. – 12. nodaļa un kas pārvadā industriālo personālu (turpmāk šajā nodaļā – specializētie kravas kuģi);
726.172. ātrgaitas kravas kuģiem, uz kuriem attiecas šo noteikumu 12.1 nodaļa un kas pārvadā industriālo personālu (turpmāk šajā nodaļā – specializētie ātrgaitas kravas kuģi).
726.18 Šīs nodaļas noteikumi neattiecas uz kravas kuģiem un ātrgaitas kravas kuģiem, kuru pārvadātā industriālā personāla, pasažieru un citu personu, kas neietilpst kuģa apkalpē, kopējais skaits ir 12 vai mazāks.
726.19 Attiecībā uz specializētajiem kravas kuģiem papildus šo noteikumu 3. – 12. nodaļai piemēro:
726.191. SOLAS konvencijas XV nodaļas 2. noteikumu (izņemot 4. punktu);
726.192. Starptautiskā drošības kodeksa kuģiem, kas pārvadā industriālo personālu (pieņemts ar Starptautiskās Jūrniecības organizācijas Kuģošanas drošības komitejas 2022. gada 10. novembra rezolūciju MSC.527(106)), ņemot vērā arī kodeksa grozījumus, kas pieņemti atbilstoši SOLAS konvencijas XV nodaļas 1. noteikuma 2. punktā paredzētajām procedūrām (turpmāk – IP kodekss), III daļu (izņemot 2.1.7. punktu) un IV daļas 8. noteikumu.
726.20 Piemērojot šo noteikumu 4. – 11. nodaļu un 7. pielikumu attiecībā uz specializētajiem kravas kuģiem:
726.201. visur, kur lietots termins “pasažieri”, tā vietā ielasāms termins “industriālais personāls” tādā nozīmē, kāda šim terminam piešķirta SOLAS konvencijas XV nodaļas 2. noteikuma 3. punktā;
726.202. piemērojamas pasažieru kuģiem noteiktās prasības (izņemot šo noteikumu 157. punktā paredzētās prasības). Turklāt prasības, kas noteiktas pasažieru kuģiem, kas pārvadā vairāk par 36 pasažieriem, piemērojamas specializētajiem kravas kuģiem, kam izsniegta apliecība vairāk nekā 240 cilvēku pārvadāšanai, bet prasības, kas noteiktas pasažieru kuģiem, kas nepārvadā vairāk par 36 pasažieriem, piemērojamas specializētajiem kravas kuģiem, kam izsniegta apliecība 240 vai mazāk nekā 240 cilvēku pārvadāšanai.
726.21 Neskatoties uz šo noteikumu 726.201. apakšpunktā noteikto, bērniem paredzēto glābšanas vestu daudzums saskaņā ar šo noteikumu 569. punktu aprēķināms, vadoties tikai un vienīgi no faktiski uz kuģa esošo pasažieru skaita.
726.22 Ja saskaņā ar šo noteikumu 726.202. apakšpunktu ir izpildītas pasažieru kuģiem noteiktās prasības, tad uzskatāms, ka specializētais kravas kuģis atbilst attiecīgajām attiecībā uz kravas kuģiem noteiktajām prasībām.
726.23 Attiecībā uz specializētajiem ātrgaitas kravas kuģiem papildus šo noteikumu 12.1 nodaļai piemēro:
726.231. SOLAS konvencijas XV nodaļas 2. noteikumu (izņemot 4. punktu);
726.232. IP kodeksa III daļu (izņemot 2.1.7. punktu) un V daļu.
726.24 Attiecībā uz specializētajiem ātrgaitas kravas kuģiem, piemērojot IP kodeksa V daļu, ņem vērā šo noteikumu 726.13 punktā paredzētajās vadlīnijās noteiktos ekvivalentus un atbrīvojumus.
726.25 Saskaņā ar IP kodeksa III daļas 1.1. punktu personas, kas pieskaitāma industriālajam personālam, fiziskais un veselības stāvoklis atzīstams par atbilstošu IP kodeksa prasībām, ja personas fiziskais un veselības stāvoklis atbilst normatīvajos aktos par jūrnieku veselības atbilstību darbam uz kuģa paredzētajiem standartiem, kas piemērojami mehāniķiem. Iepriekš saskaņojot to ar inspekciju, var tikt piemēroti minētajos normatīvajos aktos noteiktajiem standartiem ekvivalenti standarti."
10. pielikums
Ministru kabineta
2008. gada 29. janvāra noteikumiem Nr. 49
Ātrgaitas kuģa darbības atļaujas paraugs
LATVIJAS REPUBLIKA
REPUBLIC OF LATVIA
<Mazā valsts ģerboņa attēls>
ĀTRGAITAS KUĢA DARBĪBAS ATĻAUJA
PERMIT TO OPERATE HIGH-SPEED CRAFT
Izdota saskaņā ar 2000. gada Starptautisko ātrgaitas kuģu drošības kodeksu (Rezolūcija MSC.97(73)) un Latvijas Republikas Ministru kabineta 2008. gada 29. janvāra noteikumiem Nr. 49 “Noteikumi par kuģu drošību”.
Issued under the provisions of the INTERNATIONAL CODE OF SAFETY FOR HIGH-SPEED CRAFT, 2000 (resolution MSC.97(73)) and the Regulation of the Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia of January 29, 2008 No. 49 “Rules on ship safety”.
Kuģa vārds _______________________ IMO numurs* _______________________
Name of craft IMO number*
Identifikācijas numurs vai burti _______ Pieraksta osta _______________________
Distinctive number or letters Port of registry
Ražotāja modelis un korpusa numurs _____________________________________
Manufacturer's model and hull number
Kuģa kategorija __A kategorijas pasažieru kuģis/B kategorijas pasažieru kuģis/kravas kuģis**_
Category of craft category A passenger craft/category B passenger craft/cargo craft**
Operatora nosaukums __________________________________________________
Name of operator
Kuģošanas rajoni vai maršruti ____________________________________________
Areas or routes of operation
Bāzēšanās osta(s) _____________________________________________________
Base port(s)
Maksimālais attālums no patvēruma vietas __________________________________
Maximum distance from place of refuge
Cilvēki, pasažieri un apkalpe:
Persons, passengers and crew:
maksimāli atļautais cilvēku skaits ___________________________________
number of persons maximum permitted
maksimāli atļautais pasažieru skaits _________________________________
number of passengers maximum permitted
apkalpes minimālā sastāva normas _________________________________
number of manning scale required
_______________________________
* Saskaņā ar Starptautiskās Jūrniecības organizācijas kuģu identifikācijas numuru shēmu, ko pieņēmusi Starptautiskā Jūrniecības organizācija ar rezolūciju A.1117(30), ja piemērojams.
In accordance with the International Maritime Organization ship identification number scheme, adopted by the International Maritime Organization by resolution A.1117(30), if applicable.
** Nevajadzīgo svītrot.
Delete as appropriate.
Vissliktākie paredzamie apstākļi __________________________________________
Worst intended conditions
Citi ekspluatācijas ierobežojumi __________________________________________
Other operational restrictions
Šī atļauja apliecina, ka ekspluatācija saskaņā ar iepriekš minēto atbilst Kodeksa 1.2.1.2. līdz 1.2.1.7. punkta vispārīgajām prasībām.
This permit confirms the service mentioned above has been found to be in Accordance with the general requirements of 1.2.1.2 to 1.2.1.7 of the Code.
ŠĪ ATĻAUJA ir izdota, pamatojoties uz Latvijas Republikas valdības pilnvarojumu.
THIS PERMIT is issued under the authority of the Government of the Republic of Latvia.
ŠĪ ATĻAUJA ir derīga līdz ____________________ ar nosacījumu, ka ir spēkā ātrgaitas kuģa drošības apliecība.
THIS PERMIT is valid until ____________________ subject to the High Speed Craft Safety Certificate remaining valid.
z. v. Izdošanas vieta _________________ Izdošanas datums _______________
Seal Place of issue Date of issue
Pilnvarotās amatpersonas amats,
Nr. _________ vārds, uzvārds un paraksts _____________________________
No Position, name, surname and signature of
the authorized official
