Atzinums

Projekta ID
25-TA-2137
Atzinuma sniedzējs
Tieslietu ministrija
Atzinums iesniegts
02.02.2026.
Saskaņošanas rezultāts
Saskaņots ar priekšlikumiem

Iebildumi / Priekšlikumi

Nr.p.k.
Projekta redakcija
Iebildums / Priekšlikums
1.
Anotācija (ex-ante)
5.4. 1. tabula. Tiesību akta projekta atbilstība ES tiesību aktiem
Priekšlikums
Lūdzam anotācijas 5.4. apakšsadaļā sniegt pilnīgu informāciju par projekta atbilstība Eiropas Savienības tiesību aktiem. Vēršam uzmanību, ka arī, piemēram, no Komisijas 2023. gada 16. marta Īstenošanas regulas (ES) 2023/594, ar ko nosaka īpašus slimības kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri un atceļ Īstenošanas regulu (ES) 2021/605, 35. panta 1. punkta izriet rīcības brīvības dalībvalstij, tās kompetentajai iestādei, kas "var atļaut no II līmeņa ierobežojumu zonā turētām cūkām iegūtu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu no apstiprināta reproduktīvo produktu objekta, kas atrodas II līmeņa ierobežojumu zonā, uz II vai III līmeņa ierobežojumu zonām citas attiecīgās dalībvalsts teritorijā [..]", par kuras izmantošanu vai neizmantošanu nepieciešams sniegt pamatotu skaidrojumu anotācijas 5.4. apakšsadaļā.
Piedāvātā redakcija
-
2.
Noteikumu konsolidētā versija
Priekšlikums
Lūdzam pārskatīt projekta 6. punktu (Ministru kabineta 2024. gada 18. jūnija noteikumu Nr. 381 "Āfrikas cūku mēra uzliesmojuma likvidēšanas un draudu novēršanas kārtība" 34.1. apakšpunkts), precizējot atsauci uz Komisijas 2023. gada 16. marta Īstenošanas regulas (ES) 2023/594, ar ko nosaka īpašus slimības kontroles pasākumus attiecībā uz Āfrikas cūku mēri un atceļ Īstenošanas regulu (ES) 2021/605, vienību. Proti, atsaukties atsevišķi uz regulas 51. panta 1. punktā noteiktajām zonām un 51. panta 2. punktā noteiktajām prasībām, pie kādām šī atkāpe piemērojama.
Ņemot vērā papildinājumus projekta 6. punktā, skaidrojam, ka saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 288. panta otro daļu „regulas ir vispārpiemērojamas. Tās uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojamas visās dalībvalstīs.” Regulas ir aizliegts pārņemt nacionālajos tiesību aktos un tās automātiski kļūst par nacionālās tiesību sistēmas sastāvdaļu. Tādēļ ir prettiesiski tādi nacionālie regulas normas īstenošanas mehānismi, kas rada šķēršļus regulas tiešam efektam un apdraud vienlaicīgu un vienādu tās piemērošanu Eiropas Savienībā, bet tai pašā laikā ir jānodrošina to tiešā piemērošana katrā dalībvalstī. Tomēr Eiropas Savienības Tiesa ir atzinusi, ka, ja regula prasa tās piemērošanai nodrošinošu nacionālā tiesību akta pieņemšanu, atsevišķos gadījumos tomēr var tikt pieļauta regulu teksta daļu inkorporēšana nacionālajos tiesību aktos (kā piemēru skatīt lietu Nr. 272/83 Komisija v. Itālija). Norādām, ka šis gadījums attaisnots vienīgi ar indivīdu interesēm saņemt tiem adresētu saskaņotu un labi uztveramu tiesību aktu, un regulu tiešā piemērojamība nepieļauj citus izņēmumus.
Attiecīgi, ja, izmantojot dalībvalstīm paredzēto rīcības brīvību, nepieciešams pārrakstīt Regulas normas, lūdzam tās pārrakstīt identiski un papildus anotācijā skaidrot nepieciešamību veikt Regulas teksta daļu pārrakstīšanu nacionālajos tiesību aktos.
 
Piedāvātā redakcija
-
3.
Noteikumu konsolidētā versija
Priekšlikums
Iesakām pārskatīt projekta 8. punkta pēdējo teikumu. Atbilstoši anotācijai, pamatojoties uz projekta 8. punktu, operatoram nepieciešams saskaņot ar Valsts vides dienestu turēto cūku izcelsmes blakusproduktu aprakšanas vietu. Taču no projekta redakcijas izriet, ka šādas vietas jau iepriekš ir saskaņotas ar Valsts vides dienestu un nepieciešams vienkārši turēto cūku izcelsmes blakusproduktu aprakšanas vietu norādīt lēmumā. Netiek noteikts vai skaidrots operatora vai cita subjekta pienākums aprakšanas vietas saskaņot, kā arī pamatojoties uz kādām tiesību normām un kā tas tiek veikts u.tml. 
Piedāvātā redakcija
-