Atzinums

Projekta ID
23-TA-297
Atzinuma sniedzējs
Tieslietu ministrija
Atzinums iesniegts
07.07.2023.
Saskaņošanas rezultāts
Saskaņots ar priekšlikumiem

Iebildumi / Priekšlikumi

Nr.p.k.
Projekta redakcija
Iebildums / Priekšlikums
1.
Noteikumu projekts
Priekšlikums
Aicinām projekta 6. punktā precizēt, kas ir attiecīgā pienākuma subjekts, proti, kas (Aviācijas departaments) glabā gaisa pārvadātāja iesniegtos dokumentus divus gadus no iesnieguma saņemšanas dienas.
Papildus aicinām precizēt normu, ņemot vērā, ka, piemēram, projekta IV. nodaļā nav runa par iesniegumu, bet gan paziņojumu (piemēram, šādi: "[..] glabā divus gadus no iesnieguma vai paziņojuma saņemšanas dienas.").
Piedāvātā redakcija
-
2.
Noteikumu projekts
Priekšlikums
Projekta anotācijā skaidrots, ka "trešā valsts ir jebkura valsts, izņemot Eiropas Savienības dalībvalsti, Eiropas Ekonomikas zonas valsti un Šveices Konfederāciju", savukārt likumā "Par aviāciju" trešā valsts definēta kā valsts, kas nav Eiropas Savienības dalībvalsts vai Eiropas Ekonomikas zonas valsts. Vēršam uzmanību, ka anotācijai ir tikai tiesību akta projektu pamatojoša un paskaidrojoša nozīme, attiecīgi lūdzam izvērtēt termina "trešā valsts" lietošanas korektumu un attiecīgi konsekvenci ar likumā ietverto "trešās valsts" definīciju, kā arī atbilstoši precizēt projektu (piemēram, aicinām izvērtēt iespēju nelietot minēto terminu projektā) un anotāciju.
Piedāvātā redakcija
-
3.
Noteikumu projekts
Priekšlikums
Aicinām izvērtēt, vai projekta 9.6., 16.7., 17.7., 23.5., 24.7. apakšpunktā ietverta atsauce uz korektu Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulas (EK) Nr.785/2004, par apdrošināšanas prasībām, kas attiecas uz gaisa pārvadātājiem un gaisa kuģu ekspluatantiem vienību, jo regulas 7. pantā, šķiet, nav runa par apdrošināšanas sertifikātu. Attiecīgi aicinām izvērtēt atsauces korektumu un sniegt skaidrojumu vai atsaukties uz atbilstošu regulas vienību (piemēram, aicinām izvērtēt iespēju atsaukties uz regulas 5. panta 1. punktu, attiecīgi izvērtējot un precizējot arī projekta 9.6. apakšpunktā minēto terminu "apdrošināšanas sertifikāts", ņemot vērā, ka regulas normā ir runa par "apdrošināšanas polisi vai citu derīgas apdrošināšanas pierādījumu"). Nepieciešamības gadījumā aicinām precizēt arī anotāciju, tostarp 5.4. sadaļas 1. tabulu.
Piedāvātā redakcija
-
4.
Noteikumu projekts
Priekšlikums
Aicinām projekta 11.4. apakšpunktā un 18. punktā termina "pieteikums" vietā lietot vārdu "iesniegums", savukārt projekta 23.1.2. un 24.1.2. apakšpunktā vārda "pieteikums" vietā lietot vārdu "paziņojums", ņemot vērā attiecīgo normu kontekstu (proti, normās ir runa par iesnieguma vai paziņojuma iesniegšanu), turklāt atbilstoši normatīvajiem aktiem pieteikumu iesniedz tiesā, bet iestādē vēršas ar iesniegumu.

Piedāvātā redakcija
-
5.
Noteikumu projekts
Priekšlikums
Aicinām izvērtēt, vai projekta 11.7. apakšpunktā ietvertā vispārīgā norāde uz trešo valsti ir pilnībā korekta, ņemot vērā normā minētās regulas pielikuma 6.8.1.1. apakšpunktu un anotācijā norādīto ("Jebkuram gaisa pārvadātājam, kurš no Komisijas 2015. gada 5. novembra Īstenošanas regulas (ES) 2015/1998, ar ko nosaka sīki izstrādātus pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā, 6.Fi vai 6.Fii papildinājumā neuzskaitītas trešās valsts lidostas pārvadā kravu vai pastu transfēram, tranzītam vai izkraušanai jebkurā lidostā, kas ietilpst Regulas (EK) Nr. 300/2008 darbības jomā, viena no šīm iestādēm attiecīgi piešķir apzīmējumu “gaisa kravas vai pasta pārvadātājs, kas veic pārvadājumus uz Savienību no trešās valsts lidostas” (ACC3)"). Attiecīgi aicinām izvērtēt, vai norāde ir korekta un nav pārāk plaša, kā arī nepieciešamības gadījumā normu precizēt.
Piedāvātā redakcija
-
6.
Anotācija (ex-ante)
1.3. Pašreizējā situācija, problēmas un risinājumi
Priekšlikums
Aicinām pārskatīt un precizēt anotācijā sniegtos skaidrojumus, ņemot vērā, ka uz atkārtoto saskaņošanu projektā vairs nav ietverti pielikumi (sk., piemēram, norādi: "Tā kā Noteikumu projekts attiecas uz juridiskām personām, tad aptuveni 80% no pielikumos norādītās informācijas ir jāsniedz par juridiskām personām.")
Piedāvātā redakcija
-
7.
Anotācija (ex-ante)
5.4. 1. tabula. Tiesību akta projekta atbilstība ES tiesību aktiem
Priekšlikums
Ņemot vērā projekta punktu numerācijas izmaiņas, aicinām precizēt anotācijas 5.4. sadaļas 1. tabulā informāciju attiecībā uz Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulas (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu, normu ieviešanu (proti, norādes uz projekta 9.5; 20.6. un 28.4. apakšpunktu vietā ietvert norādi uz projekta 11.5., 21.6., 28.4. apakšpunktu).
Tāpat aicinām precizēt tabulu attiecībā uz Komisijas 2014. gada 29. aprīļa Regulas (ES) Nr. 452/2014, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras gaisa kuģu ekspluatācijai, ko veic trešo valstu ekspluatanti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008, ieviešanu, ņemot vērā, ka:
1) projektā nav 7.4. apakšpunkta, 9.6. apakšpunktā, 14.4. apakšpunkta,
2) projektā ir normas, kurās ir atsauce nevis uz 3. pantu, bet uz 2. pielikumu, attiecīgi aicinām precizēt tabulu (projekta 9.4., 16.4., 17.4. un 24.4. apakšpunkts);
3) projektā ir vēl normas, kurās ietvertas atsauces uz minētās regulas normām, kuras nav minētas tabulā (piemēram, projekta 11.6., 17.4., 21.4. apakšpunkts).
Aicinām arī, ņemot vērā numerācijas izmaiņas, novērst neprecizitātes attiecībā uz citu tabulā minēto regulu vienību ieviešanu attiecīgās noteikumu projekta vienībās.
Piedāvātā redakcija
-