un jūras drošības likuma
26.panta ceturto daļu
Priekšpuse (averss)
1. Atpūtas kuģa vadītāja apliecības (turpmāk – apliecība) priekšpusē (aversā) ir norādīta šāda informācija:
1.1. "Atpūtas kuģu vadītāja apliecība" – dokumenta nosaukums latviešu un angļu valodā;
1.2. "Latvijas Republika" – apliecības izdevējvalsts nosaukums latviešu un angļu valodā;
1.3. apliecības īpašnieka uzvārds;
1.4. apliecības īpašnieka vārds;
1.5. apliecības īpašnieka personas kods;
1.6. apliecības īpašnieka paraksts;
1.7. apliecības izdošanas vieta un datums;
1.8. apliecības derīguma termiņa beigu datums;
1.9. apliecības sērija un numurs;
1.10. apliecības īpašnieka digitālā fotogrāfija, kuru izgatavo Ceļu satiksmes drošības direkcija. Fotogrāfija atbilst normatīvajos aktos par personu apliecinošiem dokumentiem noteiktajām prasībām.
2. Ja apliecība tiek izsniegta personai, kas sertificēta atbilstoši šo noteikumu 4.1.1. apakšpunktam, apliecības otrā pusē (reversā) atbilstoši iegūtajām atpūtas kuģa vadītāja tiesībām ir norādīts šāds apliecības lietošanas noteikumu skaidrojums latviešu un angļu valodā:
2.1. "Šis dokuments apliecina tiesības vadīt motorizētos atpūtas kuģus, kuru garums nepārsniedz 12 metrus, Latvijas Republikas iekšējos ūdeņos.
The present document authorises to operate motorized pleasure craft not exceeding length of 12 metres in internal waters of the Republic of Latvia.";
2.2. "Šis dokuments apliecina tiesības vadīt buru atpūtas kuģus, kuru garums nepārsniedz 12 metrus, Latvijas Republikas iekšējos ūdeņos.
The present document authorises to operate sailing pleasure craft not exceeding length of 12 metres in internal waters of the Republic of Latvia.";
2.3. "Šis dokuments apliecina tiesības vadīt motorizētos un buru atpūtas kuģus, kuru garums nepārsniedz 12 metrus, Latvijas Republikas iekšējos ūdeņos.
The present document authorises to operate motorized and sailing pleasure craft not exceeding length of 12 metres in internal waters of the Republic of Latvia."
3. Ja apliecība tiek izsniegta personai, kas sertificēta atbilstoši šo noteikumu 4.1.2. apakšpunktam, apliecības otrā pusē (reversā) atbilstoši iegūtajām atpūtas kuģa vadītāja tiesībām ir norādīts šāds apliecības lietošanas noteikumu skaidrojums latviešu un angļu valodā:
3.1. "Šis dokuments apliecina tiesības vadīt motorizētos atpūtas kuģus, kuru garums nepārsniedz 12 metrus, Latvijas Republikas iekšējos ūdeņos un teritoriālajā jūrā.
The present document authorises to operate motorized pleasure craft not exceeding length of 12 metres in internal waters and territorial sea of the Republic of Latvia.";
3.2. "Šis dokuments apliecina tiesības vadīt buru atpūtas kuģus, kuru garums nepārsniedz 12 metrus, Latvijas Republikas iekšējos ūdeņos un teritoriālajā jūrā.
The present document authorises to operate sailing pleasure craft not exceeding length of 12 metres in internal waters and territorial sea of the Republic of Latvia.";
3.3. "Šis dokuments apliecina tiesības vadīt motorizētos un buru atpūtas kuģus, kuru garums nepārsniedz 12 metrus, Latvijas Republikas iekšējos ūdeņos un teritoriālajā jūrā.
The present document authorises to operate motorized and sailing pleasure craft not exceeding length of 12 metres in internal waters and territorial sea of the Republic of Latvia."
4. Ja apliecība tiek izsniegta personai, kura mazizmēra kuģošanas līdzekļu vadītāja apliecību vai atpūtas kuģu vadītāja apliecību sākotnēji ieguvusi pirms 2012. gada 31. decembra, apliecības otrā pusē (reversā) norāda – "Šis dokuments apliecina tiesības vadīt motorizētos atpūtas kuģus, kuru garums nepārsniedz 24 metrus, Latvijas Republikas iekšējos ūdeņos.
The present document authorises to operate motorized pleasure craft not exceeding length of 24 metres in internal waters of the Republic of Latvia."
5. Ja atpūtas kuģu vadītājam ir tiesības vadīt dažādus atpūtas kuģus, apliecības otrā pusē tiek izdarīts attiecīgs ieraksts par visām iegūtajām atpūtas kuģu vadīšanas tiesībām.
6. Apliecību izgatavo no polikarbonāta.
7. Apliecība atbilst šādām prasībām:
7.1. apliecības pazīmes skaidri izceļas ultravioletajā apgaismojumā;
7.2. fona drošības raksts izstrādāts tā, lai to nevarētu viltot skenējot, drukājot vai kopējot, tajā ir sarežģīti raksti vismaz divās īpašās krāsās, un tas satur mikrotekstu;
7.3. personalizācijai izmantota lāzergravēšana;
7.4. apliecības īpašnieka fotogrāfijas vietā fona pretviltošanas druka un fotoattēls pārklājas vismaz fotoattēla malās (rakstam jābūt blāvākam).
Priekšpuse (averss) Otra puse (reverss) 1. Starptautiskās atpūtas kuģu vadītāja apliecības (turpmāk – apliecība) priekšpusē (aversā) ir norādīta šāda informācija: 1.1. "Starptautiskā atpūtas kuģu vadītāja apliecība" – dokumenta nosaukums latviešu un angļu valodā; 1.2. "Latvijas Republika" – apliecības izdevējvalsts nosaukums latviešu un angļu valodā; 1.3. apliecības izdevējvalsts kods saskaņā ar standartu ISO ALPHA–2; 1.4. Latvijas valsts mazā papildinātā ģerboņa attēls; 1.5. Eiropas Savienības karoga attēls; 1.6. apliecības īpašnieka uzvārds (1); 1.7. apliecības īpašnieka vārds (2); 1.8. apliecības īpašnieka dzimšanas datums un vieta (3); 1.9. apliecības izdošanas datums (4); 1.10. apliecības numurs (5); 1.11. normatīvajos aktos par pasēm noteiktajām prasībām atbilstoša vadītāja apliecības īpašnieka digitālā fotogrāfija, kuru izgatavo valsts akciju sabiedrība "Ceļu satiksmes drošības direkcija" (6); 1.12. apliecības īpašnieka paraksts (7); 1.13. apliecības īpašnieka personas kods (8); 1.14. apliecības īpašnieka pilsonība (9); 1.15. kuģošanas rajoni, kuros apliecība derīga (10); 1.16. atpūtas kuģa ierobežojumi (11); 1.17. apliecības derīguma termiņš (12); 1.18. apliecības izdevējs (13); 1.19. pilnvarotājiestāde (14). 2. Atpūtas kuģu vadītāja apliecības otrā pusē (reversā) ar atsauci uz ANO Eiropas Ekonomiskās komisijas rezolūciju Nr.40 atkārtots dokumenta nosaukums angļu un franču valodā, kā arī norādīts apliecības priekšpusē (aversā) ietvertās informācijas skaidrojums latviešu un angļu valodā.
(Mācību paraugprogramma) I. Ārkārtas situācijas 1. Kuģa avārijas rīcības plāns: rīcība pēc sadursmes, uzskriešanas uz sēkļa vai cilvēka pārkrišanas aiz borta. 2. Kuģa avārijas procedūru plānu iepriekšēja izstrāde. 3. Minimālā rīcībspējīgā personāla skaita nodrošināšana ārkārtas situācijās. 4. Radiosakaru iekārtu lietošana ārkārtas situācijās. 5. Pasažieru un atpūtas kuģa personāla vadība avārijas situācijās. 6. Glābšanas līdzekļu novietojuma un lietošanas pārzināšana. Prasmes demonstrēt pasažieriem glābšanas līdzekļu lietošanu. 7. Manevrs "Cilvēks aiz borta!": pieiešanas manevri pie cilvēka aiz borta. 8. Manevrs "Cilvēks aiz borta!": aiz borta esoša cilvēka pacelšanas veidi. 9. Izdzīvošanas principi aukstā ūdenī. II. Pirmā palīdzība 10. Rīcība negadījuma vietā - rīcības shēma, steidzams izsaukums. 11. ABC shēma. 12. Šoks. 13. Dzīvībai bīstama asiņošana. 14. Termiskie bojājumi - pārkaršana, apdegumi, atdzišana, apsaldējumi. 15. Ķīmisku vielu izraisīti bojājumi. 16. Elektrotraumas. 17. Slīkšana. 18. Traumas. 19. Amputācijas. 20. Dzīvnieku radīti bojājumi. 21. Svešķermeņi. 22. Cietušā transportēšana. 23. Daudz cietušo vienlaikus. 24. Slimības. 25. Pirmās palīdzības aptieciņas saturs. 26. Glābēja drošība. III. Ugunsgrēks uz kuģa 27. Ugunsdzēsības operācijas vadība uz kuģa. 28. Ugunsdzēsību iekārtu lietošana un apkope. 29. Ugunsgrēka signalizāciju lietošana. 30. Paaugstinātas bīstamības vietu dzēšanas īpatnības uz atpūtas kuģiem (motortelpa, kambīze, elektrosistēmas panelis).
(Mācību paraugprogrammas) I. Prasības kvalifikācijā "Buru jahtu vadītājs iekšējos ūdeņos" 1. Navigācija: 1.1. vispārīgie jēdzieni – koordinātas, kurss, ātruma un dziļuma mērīšana; 1.2. redzamais horizonts un tā attālums, priekšmetu atklāšanās attālums; 1.3. jūras kartes (papīra un elektroniskās), to praktiskā lietošana. 2. Locija: 2.1. navigācijas aprīkojums – bojas, bākas, zīmes, to raksturojumi; 2.2. navigācijas aprīkojuma sistēmas atbilstoši Starptautiskās bāku asociācijas (IALA) un Eiropas Iekšējo ūdensceļu kodeksa (CEVNI) prasībām; 2.3. navigācijas aprīkojuma izmantošanas praktiskie aspekti. 3. Meteoroloģija: 3.1. vējš un tā izcelšanās. Vēju klasifikācija (bāriskie, termiskie, brīzes, pasāti, musoni); 3.2. dienas un nakts brīzes; 3.3. cikloni un anticikloni, atmosfēras frontes, laika parādības tajos; 3.4. laika prognozēšana pēc vietējām pazīmēm un instrumentu rādījumiem. 4. Kuģošanas drošība: 4.1. kuģu sadursmju novēršana jūrā atbilstoši 1972.gada Konvencijas par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem (COLREG-72) prasībām: 4.1.1. vispārīgie noteikumi; 4.1.2. kuģošanas un manevrēšanas noteikumi; 4.1.3. uguņi un zīmes; 4.1.4. skaņas un gaismas signāli; 4.1.5. avārijas signāli; 4.2. kuģošanas noteikumi iekšējos ūdeņos. 5. Jahtu materiālā daļa: 5.1. jahtu tipi; 5.2. jahtas korpusa daļas; 5.3. jahtas takelējums; 5.4. jahtas aprīkojums; 5.5. buras, to sastāvdaļas; 5.6. jahtas inventārs, uz tās nepieciešamie instrumenti un darbarīki. 6. Takelāžas darbi: 6.1. troses, to veidi; 6.2. takelāžas darbu instrumenti; 6.3. mezgli un to lietošana: plakanais, astoņnieka, baļķa, šotes, dubultais šotes, vienkāršais stēks, divapļu stēks, aizturstēks, pāļa, enkura mezgls. 7. Burāšanas aerodinamikas pamati: 7.1. gaisa spiediena sadalījums uz buras; 7.2. rezultējošā aerodinamiskā spēka iedarbība uz buru, tā sadalīšana komponentēs; 7.3. vēja virziens attiecībā pret buru. Jahtas buras stāvokļa atkarība no jahtas kursa; 7.4. vimpeļvējš. Vimpeļvēja atkarība no dažādiem faktoriem; 7.5. fokburas un grotburas savstarpējās iedarbības teorētiskie pamati; 7.6. jahtas centrēšana: 7.6.1. buras laukuma smaguma centrs (BC); 7.6.2. laterālā laukuma smaguma centrs (LC). 8. Jahtas vadīšana: 8.1. virziena un kursa apzīmējumi. Lūvēšana un nokrišanās. Virsvēja un zemvēja puse; 8.2. buru pacelšana un atiešana no krasta (bojas) pie dažādiem vējiem; 8.3. burāšana ar dažādiem kursiem. Vēja maiņas ievērošana. Buru pareiza nostādīšana. Pagriezieni – caurgrieziens un halzēšana; 8.4. "Cilvēks aiz borta!" manevri; 8.5. pieiešana krastam (bojai) un buru nolaišana. Buru salikšana; 8.6. burāšana ar spinakeru; 8.7. enkurošanās, praktiskie aspekti; 8.8. vilkšana: tauvas saņemšana, tauvas garums, vilkšanas ātrums; 8.9. burāšana īpašos apstākļos: bojāts korpuss, pārtrūkusi vants vai štaga, salūzusi stūre. Apgāzušās švērtlaivas piecelšana. Noņemšanās no sēkļa; 8.10. burāšana straumē, stiprā vējā un vētrā; 8.11. jahtas stabilitātes principi. 9. Pirmās palīdzības pamatzināšanu 12 stundu mācību programma: 9.1. ievads; 9.2. rīcība negadījuma vietā - rīcības shēma, steidzams izsaukums; 9.3. ABC shēma; 9.4. šoks; 9.5. dzīvībai bīstama asiņošana; 9.6. termiskie bojājumi - pārkaršana, apdegumi, atdzišana, apsaldējumi; 9.7. ķīmisku vielu izraisīti bojājumi; 9.8. elektrotraumas; 9.9. slīkšana; 9.10. traumas; 9.11. amputācijas; 9.12. dzīvnieku radīti bojājumi; 9.13. svešķermeņi; 9.14. cietušā transportēšana; 9.15. daudzi cietušie vienlaikus; 9.16. slimības; 9.17. pirmās palīdzības aptieciņas saturs; 9.18. glābēja drošība. 10. Buru jahtas praktiskā vadīšana: 10.1. prasmes demonstrēšana ar jahtu (jahtas minimālais garums seši metri): 10.1.1. jahtas uztakelēšana; 10.1.2. atiešana no piestātnes (bojas) un pienākšana pie piestātnes (bojas) pie dažādiem vēja virzieniem; 10.1.3. jahtas vadīšana ar jebkuru kursu attiecībā pret vēju; 10.2. manevra "Cilvēks aiz borta!" pareiza veikšana. II. Prasības kvalifikācijā "Motorjahtu vadītājs iekšējos ūdeņos" 11. Navigācija: 11.1. vispārīgie jēdzieni – koordinātas, kurss, ātruma, dziļuma mērīšana; 11.2. redzamais horizonts un tā attālums, priekšmetu atklāšanās attālums; 11.3. jūras kartes (papīra un elektroniskās), to praktiskā lietošana. 12. Locija: 12.1. navigācijas aprīkojums – bojas, bākas, zīmes, to raksturojumi; 12.2. navigācijas aprīkojuma sistēmas atbilstoši Starptautiskās bāku asociācijas (IALA) un Eiropas Iekšējo ūdensceļu kodeksa (CEVNI) prasībām; 12.3. navigācijas aprīkojuma izmantošanas praktiskie aspekti. 13. Meteoroloģija: 13.1. vējš un tā izcelšanās. Vēju klasifikācija (bāriskie, termiskie, brīzes, pasāti, musoni). Dienas un nakts brīzes; 13.2. cikloni un anticikloni, atmosfēras frontes, laika parādības tajos; 13.3. laika prognozēšana pēc vietējām pazīmēm un instrumentu rādījumiem. 14. Kuģošanas drošība: 14.1. kuģu sadursmju novēršana jūrā atbilstoši 1972.gada Konvencijas par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem (COLREG-72) prasībām: 14.1.1. vispārīgie noteikumi; 14.1.2. kuģošanas un manevrēšanas noteikumi; 14.1.3. uguņi un zīmes; 14.2. skaņas un gaismas signāli: 14.2.1. avārijas signāli; 14.2.2. kuģošanas noteikumi iekšējos ūdeņos. 15. Motorjahtu materiālā daļa: 15.1. korpusa uzbūve. Galvenās sastāvdaļas; 15.2. vadīšanas iekārtas; 15.3. pretuguns līdzekļi, ugunsdzēšanas aparāti; 15.4. dzinējs; 15.5. degvielas krājumi un glabāšana; 15.6. motorjahtas obligātais inventārs atkarībā no kuģa tipa un kategorijas. 16. Takelāžas darbi: 16.1. troses, to veidi; 16.2. takelāžas darbu instrumenti; 16.3. mezgli un to lietošana: plakanais, astoņnieka, baļķa, šotes, dubultais šotes, vienkāršais stēks, divapļu stēks, aizturstēks, pāļa, enkura mezgls. 17. Motorjahtas vadīšana: 17.1. manevri ostā. Pieiešanas un atiešanas manevri; 17.2. "Cilvēks aiz borta!" manevri; 17.3. enkurošanās. 18. Pirmās palīdzības pamatzināšanu 12 stundu mācību programma: 18.1. ievads; 18.2. rīcība negadījuma vietā - rīcības shēma, steidzams izsaukums; 18.3. ABC shēma; 18.4. šoks; 18.5. dzīvībai bīstama asiņošana; 18.6. termiskie bojājumi - pārkaršana, apdegumi, atdzišana, apsaldējumi; 18.7. ķīmisku vielu izraisīti bojājumi; 18.8. elektrotraumas; 18.9. slīkšana; 18.10. traumas; 18.11. amputācijas; 18.12. dzīvnieku radīti bojājumi; 18.13. svešķermeņi; 18.14. cietušā transportēšana; 18.15. daudzi cietušie vienlaikus; 18.16. slimības; 18.17. pirmās palīdzības aptieciņas saturs; 18.18. glābēja drošība. 19. Praktiskā motorjahtas vadīšana: 19.1. jahtu apgādes normas; 19.2. prasmes demonstrēšana: 19.2.1. sagatavot motorjahtu atiešanai; 19.2.2. atiet no piestātnes (bojas) un pieiet pie tās pie dažādiem vēja un straumes virzieniem; 19.3. vadīt motorjahtu ar jebkuru kursu attiecībā pret vilni; 19.4. pareizi veikt manevru "Cilvēks aiz borta!". III. Prasības kvalifikācijā "Buru jahtu vadītājs piekrastes ūdeņos" 20. Navigācija: 20.1. zemes ģeometrija; 20.2. ortodromija, loksodromija; 20.3. koordināšu sistēma, Merkatora kartes tīkliņš; 20.4. jūras navigācijas karšu klasifikācija; 20.5. garuma mērvienības uz jūras; 20.6. jahtas ātrums un tā noteikšana. Lagas koeficients un tā noteikšana; 20.7. redzamais horizonts un tā attālums. Bāku atklāšanās attālums; 20.8. variācija, deviācija un to noteikšana; 20.9. kurss, peilējums, pretpeilējums, kursa leņķis; 20.10. drifte. Driftes leņķa noteikšana; 20.11. kursa pārvešana un labošana, ievērojot drifti, straumi, grafiskais lagrēķins; 20.12. jahtas atrašanās vietas noteikšana pēc dažādām metodēm; 20.13. jūras straumes. Paisums, bēgums un to radītās straumes; 20.14. praktiskais uzdevums uz kartes, veicot lagrēķinu. 21. Locija: 21.1. navigācijas aprīkojums – bojas, bākas, zīmes, to raksturojumi; 21.2. navigācijas aprīkojuma sistēmas atbilstoši Starptautiskās bāku asociācijas (IALA) un Eiropas Iekšējo ūdensceļu kodeksa (CEVNI) prasībām; 21.3. navigācijas aprīkojuma izmantošanas praktiskie aspekti; 21.4. apzīmējumi uz jūras kartēm; 21.5. navigācijas katalogu, karšu, lociju un citu navigācijas izdevumu lietošana; 21.6. plūdmaiņu elementu noteikšana. 22. Navigācijas tehniskie līdzekļi: 22.1. magnētiskie kompasi, lagas, eholoti, anemometri; 22.2. GPS un citas radionavigācijas sistēmas. To darbības principi un ierobežojumi; 22.3. elektroniskās kartes; 22.4. radari, to darbības princips un ierobežojumi; 22.5. automātiskās identifikācijas sistēma (AIS). 23. Meteoroloģija: 23.1. meteoroloģiskās informācijas avoti, sinoptiskās kartes; 23.2. globālie strāvojumi, valdošie vēji; 23.3. bāriskās sistēmas. Cikloni, anticikloni, zema spiediena ieplakas, augsta spiediena grēdas, atmosfēras frontes, to veidi; 23.4. raksturīgās laika pazīmes ciklonā, anticiklonā, aukstā frontē, siltā frontē; 23.5. ciklonu kustības ceļi Ziemeļatlantijas platuma grādos; 23.6. barogrammu raksturīgās konfigurācijas; 23.7. gaisa mitrums un miglu rašanās mehānisms, miglu veidi; 23.8. laika prognozēšana pēc dažādiem mākoņu veidiem; 23.9. boforta skala; 23.10. vēju klasifikācija (globālie, bāriskie, termiskie); 23.11. tuvojošās vētras pazīmes; 23.12. bīstamas laika parādības uz jūras; 23.13. laika prognozēšana pēc vietējām pazīmēm. 24. Kuģošanas drošība: 24.1. starptautiskie noteikumi kuģu sadursmju novēršanai uz jūras (COLREG –72) un to pielietošana; 24.2. kuģošanas noteikumi iekšējos ūdeņos; 24.3. jahtas korpusa konstrukcijas, jahtas un cilvēku ekipējums; 24.4. glābšanas līdzekļi, to inventārs, glabāšana un lietošana; 24.5. rīcība avārijas gadījumā: 24.5.1. trauksmes signāla padošana; 24.5.2. avarējušas jahtas atstāšana, glābšanas plosta nolaišana, iekāpšana plostā; 24.5.3. rīcība uz glābšanas plosta, pirmās palīdzības sniegšana; 24.5.4. glābšana ar glābēju kuģi un helikopteru; 24.5.5. izdzīvošana bez glābšanas plosta. 25. Pirmās palīdzības pamatzināšanu 12 stundu mācību programma: 25.1. ievads; 25.2. rīcība negadījuma vietā - rīcības shēma, steidzams izsaukums; 25.3. ABC shēma; 25.4. šoks; 25.5. dzīvībai bīstama asiņošana; 25.6. termiskie bojājumi - pārkaršana, apdegumi, atdzišana, apsaldējumi; 25.7. ķīmisku vielu izraisīti bojājumi; 25.8. elektrotraumas; 25.9. slīkšana; 25.10. traumas; 25.11. amputācijas; 25.12. dzīvnieku radīti bojājumi; 25.13. svešķermeņi; 25.14. cietušā transportēšana; 25.15. daudz cietušo vienlaikus; 25.16. slimības; 25.17. pirmās palīdzības aptieciņas saturs; 25.18. glābēja drošība. 26. Globālā jūras negadījumu un drošības sistēma (GMDSS), radiosakari: 26.1. GMDSS, radiosakaru tehniskie līdzekļi; 26.2. Latvijas un citu valstu meklēšanas un glābšanas dienesti, to izsaukšana; 26.3. Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (IMO) standartfrāzes angļu valodā; 26.4. jahtu nodrošinājums ar GMDSS un citiem radiosakaru tehniskajiem līdzekļiem. 27. Jahtu materiālā daļa, būve un remonts: 27.1. jahtas korpusa uzbūves principi un sastāvdaļas, terminoloģija; 27.2. jahtas takelējuma tipi un buras; 27.3. jahtas drošības aprīkojums. Noteikumi par jahtu būvi un apgādes normām; 27.4. dzeramā ūdens un degvielas krājumi uz jahtas; 27.5. kambīzes iekārtojums, produktu uzglabāšana, gāzes drošība; 27.6. jahtas elektroapgāde, ģenerators, akumulatori, saules baterijas, jahtas ventilācijas sistēma; 27.7. navigācijas uguņu, navigācijas aparatūras un radioiekārtu barošana, apgaismošanas sistēma; 27.8. ugunsdrošība uz jahtas, ugunsdzēšamie aparāti; 27.9. jahtas dzinējs, degvielas un dzesēšanas sistēma; 27.10. remonta darbi: 27.10.1. korpusa apskate, defektu saraksts; 27.10.2. takelāžas pārbaude, buru pārbaude un remonts; 27.11. jahtas uzglabāšana ziemā. 28. Takelāžas darbi: 28.1. mezgli un to lietošana: plakanais, astoņnieka, baļķa, šotes, dubultais šotes, vienkāršais stēks, divapļu stēks, aizturstēks, pāļa, enkura mezgls; 28.2. takelāžas darbi: kaušas iešpleisēšana metāla trosē, benzelēšana, aplīkošana, augas iešūšana burā; 28.3. buru kopšana un remonts: buru audumi, buru glabāšana, buras remonta pamatoperācijas, buru adatas un diegi. 29. Burāšanas aerodinamiskie pamati: 29.1. gaisa spiediena sadalījums uz buras. Rezultējošā aerodinamiskā spēka iedarbība uz buru, tā sadalīšana komponentēs; 29.2. buras polārās diagrammas analīze; 29.3. faktori, kas ietekmē buras aerodinamisko spēku: 29.3.1. buras "pagarinājums", tā induktīvā pretestība; 29.3.2. buras "vēderainība", tās regulēšana; 29.3.3. takelējuma ietekme, buras savērpe, jahtas noliece; 29.4. jahtas kurss attiecībā pret vēja virzienu; 29.5. vimpeļvējš, tā atkarība no īstā vēja leņķa un ātruma, jahtas ātruma, vēja ātruma, augstuma; 29.6. fokburas un grotburas mijiedarbība; 29.7. jahtas centrēšana: 29.7.1. buras laukuma smaguma centrs (BC); 29.7.2. laterālā laukuma smaguma centrs (LC); 29.7.3. jahtas trimēšana, kursa noturība; 29.8. ūdens pretestības veidi. Turbulentā un laminārā plūsma, jahtas glisēšana; 29.9. korpusa veidoto viļņu mehānisms. Ūdenslīnijas ietekme uz viļņu veidošanos; 29.10. driftes pretestība. Ķīļa un stūres pagarinājums, induktīvā pretestība. 30. Jahtas vadīšana ekstremālās situācijās: 30.1. "Cilvēks aiz borta" manevrs; 30.2. noņemšanās no sēkļa; 30.3. takelāžas bojājumi un lūzumi; 30.4. korpusa bojājumi; 30.5. stūres iekārtas bojājumi un lūzumi; 30.6. vilkšana; 30.7. burāšana miglā; 30.8. burāšana stiprā vējā un vētrā; 30.9. dzenskrūves atbrīvošana no uztītas troses; 30.10. ugunsgrēks uz jahtas; 30.11. dzinēja apstāšanās. 31. Jūras tiesības: 31.1. ANO 1982.gada Jūras tiesību konvencija (UNCLOS 82), vispārīgais apskats. Jūras teritoriju kategorijas, to tiesiskais režīms; 31.2. normatīvais regulējums par Latvijas ūdeņu izmantošanas kārtību un kuģošanas režīmu tajos; 31.3. normatīvais regulējums par kuģu kontroles, pārbaudes un aizturēšanas kārtību Latvijas ūdeņos; 31.4. 1974.gada Starptautiskā konvencija par cilvēka dzīvības aizsardzību uz jūras (SOLAS), vispārīgais apskats; 31.5. jūras vides aizsardzības normas, prasības atpūtas kuģiem; 31.6. jahtu reģistrācija Latvijas Kuģu reģistrā; 31.7. Latvijas un Eiropas valstu ostu formalitātes atpūtas kuģiem, praktiskie aspekti; 31.8. atpūtas kuģu vadītāju sertifikācija Eiropā un Latvijā; 31.9. Starptautiskās burāšanas federācijas (ISAF) noteikumi, vispārīgais apskats. 32. Jahtas praktiskā vadīšana: 32.1. jahtu apgādes normas; 32.2. prasmes demonstrēšana: 32.2.1. jahtas uztakelēšana; 32.2.2. atiešana no piestātnes (bojas) un pieiešana pie piestātnes (bojas) pie dažādiem vēja virzieniem; 32.2.3. jahtas vadīšana ar jebkuru kursu attiecībā pret vēju; 32.2.4. manevra "Cilvēks aiz borta!" pareiza veikšana; 32.2.5. skaidru, noteiktu un saprotamu komandu došana visu manevru izpildei. IV. Prasības kvalifikācijā "Motorjahtu vadītājs piekrastes ūdeņos" 33. Navigācija: 33.1. zemes ģeometrija; 33.2. ortodromija, loksodromija; 33.3. koordināšu sistēma, Merkartora kartes tīkliņš; 33.4. jūras navigācijas karšu klasifikācija; 33.5. garuma mērvienības uz jūras; 33.6. jahtas ātrums un tā noteikšana. Lagas koeficients un tā noteikšana; 33.7. redzamais horizonts un tā attālums. Bāku atklāšanās attālums; 33.8. variācija, deviācija un to noteikšana; 33.9. kurss, peilējums, pretpeilējums, kursa leņķis; 33.10. drifte. Driftes leņķa noteikšana; 33.11. kursa pārvešana un labošana, ievērojot drifti, straumi, grafiskais lagrēķins; 33.12. jahtas atrašanās vietas noteikšana pēc dažādām metodēm; 33.13. jūras straumes. Paisums, bēgums un to radītās straumes; 33.14. praktiskais uzdevums uz kartes, veicot lagrēķinu. 34. Locija: 34.1. navigācijas aprīkojums – bojas, bākas, zīmes, to raksturojumi; 34.2. navigācijas aprīkojuma sistēmas atbilstoši Starptautiskās bāku asociācijas (IALA) un Eiropas iekšējo ūdensceļu kodeksa (CEVNI) prasībām; 34.3. navigācijas aprīkojuma izmantošanas praktiskie aspekti; 34.4. apzīmējumi uz jūras kartēm; 34.5. navigācijas katalogu, karšu, lociju un citu navigācijas izdevumu lietošana; 34.6. plūdmaiņu elementu noteikšana. 35. Navigācijas tehniskie līdzekļi: 35.1. magnētiskie kompasi, lagas, eholoti, anemometri; 35.2. GPS un citas radionavigācijas sistēmas, to darbības principi un ierobežojumi; 35.3. elektroniskās kartes; 35.4. radari, to darbības princips un ierobežojumi; 35.5. automātiskās identifikācijas sistēma (AIS). 36. Meteoroloģija: 36.1. meteoroloģiskās informācijas avoti, sinoptiskās kartes; 36.2. globālie strāvojumi, valdošie vēji; 36.3. bāriskās sistēmas. Cikloni, anticikloni, zema spiediena ieplakas, augsta spiediena grēdas, atmosfēras frontes, to veidi; 36.4. raksturīgās laika pazīmes ciklonā, anticiklonā, aukstā frontē, siltā frontē; 36.5. ciklonu kustības ceļi Ziemeļatlantijas platuma grādos; 36.6. meteoelementi, to mērīšana; 36.7. barogrammu raksturīgās konfigurācijas; 36.8. gaisa mitrums un miglu rašanās mehānisms, miglu veidi; 36.9. laika prognozēšana pēc dažādiem mākoņu veidiem; 36.10. boforta skala; 36.11 vēju klasifikācija (globālie, bāriskie, termiskie); 36.12. tuvojošās vētras pazīmes; 36.13. bīstamas laika parādības uz jūras; 36.14. laika prognozēšana pēc vietējām pazīmēm. 37. Kuģošanas drošība: 37.1. starptautiskie noteikumi kuģu sadursmju novēršanai uz jūras (COLREG –72) un to lietošana; 37.2. kuģošanas noteikumi iekšējos ūdeņos; 37.3. jahtas korpusa konstrukcijas, jahtas un cilvēku ekipējums; 37.4. glābšanas līdzekļi, to inventārs, glabāšana un lietošana; 37.5. rīcība avārijas gadījumā: 37.5.1. trauksmes signāla padošana; 37.5.2. avarējušas jahtas atstāšana, glābšanas plosta nolaišana, iekāpšana plostā; 37.5.3. rīcība uz glābšanas plosta, pirmās palīdzības sniegšana; 37.5.4. glābšana ar glābēju kuģi un helikopteru; 37.5.5. izdzīvošana bez glābšanas plosta. 38. Pirmās palīdzības pamatzināšanu 12 stundu mācību programma: 38.1. ievads; 38.2. rīcība negadījuma vietā - rīcības shēma, steidzams izsaukums; 38.3. ABC shēma; 38.4. šoks; 38.5. dzīvībai bīstama asiņošana; 38.6. termiskie bojājumi - pārkaršana, apdegumi, atdzišana, apsaldējumi; 38.7. ķīmisku vielu izraisīti bojājumi; 38.8. elektrotraumas; 38.9. slīkšana; 38.10. traumas; 38.11. amputācijas; 38.12. dzīvnieku radīti bojājumi; 38.13. svešķermeņi; 38.14. cietušā transportēšana; 38.15. daudz cietušo vienlaikus; 38.16. slimības; 38.17. pirmās palīdzības aptieciņas saturs; 38.18. glābēja drošība. 39. Vispasaules jūras trauksmes un drošības sistēma (GMDSS), radiosakari: 39.1. GMDSS, radiosakaru tehniskie līdzekļi; 39.2. Latvijas un citu valstu meklēšanas un glābšanas dienesti, to izsaukšana; 39.3. Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (IMO) standartfrāzes angļu valodā; 39.4. jahtu nodrošinājums ar GMDSS un citiem radiosakaru tehniskajiem līdzekļiem. 40. Motorjahtu materiālā daļa, būve un remonts: 40.1. jahtas korpusa uzbūves principi un sastāvdaļas, terminoloģija; 40.2. jahtas drošības aprīkojums, noteikumi par jahtu būvi un apgādes normām; 40.3. dzeramā ūdens un degvielas krājumi uz jahtas; 40.4. kambīzes iekārtojums, produktu uzglabāšana, gāzes drošība; 40.5. jahtas elektroapgāde, ģenerators, akumulatori, saules baterijas, jahtas ventilācijas sistēma; 40.6. navigācijas uguņu, navigācijas aparatūras un radioiekārtu barošana, apgaismošanas sistēma; 40.7. ugunsdrošība uz jahtas, ugunsdzēšamie aparāti; 40.8. jahtas dzinējs, degvielas un dzesēšanas sistēma; 40.9. remonta darbi, korpusa apskate, defektu saraksts; 40.10. jahtas uzglabāšana ziemā. 41. Takelāžas darbi: 41.1. mezgli un to lietošana: plakanais, astoņnieka, baļķa, vienkāršais stēks, divapļu stēks, aizturstēks, pāļa, enkura mezgls; 41.2. jahtas tauvošanās principi un troses. 42. Jahtas vadīšana ekstremālās situācijās: 42.1. "Cilvēks aiz borta!" manevrs; 42.2. noņemšanās no sēkļa; 42.3. korpusa bojājumi; 42.4. stūres iekārtas bojājumi un lūzumi; 42.5. vilkšana; 42.6. kuģošana miglā; 42.7. kuģošana stiprā vējā un vētrā; 42.8. dzenskrūves atbrīvošana no uztītas troses; 42.9. ugunsgrēks uz jahtas; 42.10. dzinēja apstāšanās. 43. Jūras tiesības: 43.1. ANO 1982.gada Jūras tiesību konvencija (UNCLOS 82), vispārīgais apskats. Jūras teritoriju kategorijas, to tiesiskais režīms; 43.2. normatīvais regulējums par Latvijas ūdeņu izmantošanas kārtību un kuģošanas režīmu tajos; 43.3. normatīvais regulējums par kuģu kontroles, pārbaudes un aizturēšanas kārtību Latvijas ūdeņos; 43.4. 1974.gada Starptautiskā konvencija par cilvēka dzīvības aizsardzību uz jūras (SOLAS), vispārīgs apskats; 43.5. jūras vides aizsardzības normas, prasības atpūtas kuģiem; 43.6. jahtu reģistrācija Latvijas Kuģu reģistrā un Ceļu satiksmes drošības direkcijā; 43.7. Latvijas un Eiropas valstu ostu formalitātes atpūtas kuģiem, praktiskie aspekti; 43.8. atpūtas kuģu vadītāju sertifikācija Eiropā un Latvijā; 43.9. sacensību organizēšanas pamatprincipi. 44. Motorjahtas praktiskā vadīšana: 44.1. jahtu apgādes normas; 44.2. prasmes demonstrēšana: 44.2.1. motorjahtas sagatavošana atiešanai; 44.2.2. atiešana no piestātnes (bojas) un pieiešana pie piestātnes (bojas) pie dažādiem vēja un straumes virzieniem; 44.2.3. motorjahtas vadīšana ar jebkuru kursu attiecībā pret vilni; 44.2.4. manevra "Cilvēks aiz borta!" pareiza veikšana.
Nr. p. k. |
Nodarbības tēma
|
Apmācības stundu skaits |
1. |
Piekrastes navigācija: navigācijas pamatprincipi; navigācijas aprīkojums (kompass, GNSS); navigācijas tehniskie līdzekļi – bojas, bākas, zīmes; praktiskie aspekti |
2 |
2. |
Kuģu sadursmju novēršana jūrā atbilstoši 1972. gada Konvencijai par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem (COLREG-72): vispārīgie noteikumi; kuģošanas un manevrēšanas noteikumi; ugunis un zīmes; skaņas un gaismas signāli; avārijas signāli |
3 |
3. |
Radiosakaru tehniskie līdzekļi: atpūtas kuģu nodrošinājums; cilvēku glābšanas un krasta dienestu izsaukšanas kārtība |
1 |
4. |
Meteoroloģija: meteoinformācijas iegūšana un analīze; Baltijas jūras un Rīgas līča hidrometeoroloģiskais raksturojums; pamatzināšanas par bīstamām laika parādībām jūrā |
1 |
5. | Jūras vides aizsardzības normas |
1 |
6. |
Atpūtas kuģa apkalpes izdzīvošanas iemaņas Rīcība pēc negadījuma |
2 |
Kopā | 10 |
1. Mācību iestādes, kas pretendē uz atbilstības sertifikāta saņemšanu atpūtas kuģu vadītāju apmācībai (starptautiskās apliecības izsniegšanai) (turpmāk – mācību iestāde), atbilst šādiem kritērijiem un prasībām: 1.1. Telpas
Kritērijs | Apliecinājums |
Mācību iestādes īpašumā vai lietojumā ir telpa, kas piemērota mācību klases funkcijām (turpmāk – mācību klase). Mācību iestādes norādīto telpu lietojuma tiesību ilgums nedrīkst būt īsāks par vienu gadu, skaitot no dienas, kad Ceļu satiksmes drošības direkcijā iesniegts iesniegums. Telpas izmēram jāatbilst mācību iestādes iesniegumā norādītajam maksimālajam apmācāmo personu skaitam vienā nodarbībā. Minimālā telpas platība uz vienu apmācāmo personu – 2 m2, uz pasniedzēju un tehniskajiem palīglīdzekļiem – 5 m2 | Mācību iestāde uzrāda zemesgrāmatu aktu vai nomas līgumu un telpas (telpu) plānu un šo dokumentu kopijas pievieno iesniegumam atbilstības sertifikāta saņemšanai |
1.2. Mācību vieta
Kritērijs | Apliecinājums |
1.2.1. mācību vieta vienai personai ir aprīkota ar galdu, kura izmērs ir piemērots jūras (navigācijas) kartes izvietošanai izvērstā veidā un palīgmateriālu (pierakstu klades, pamata navigācijas instrumentu) izvietošanai; 1.2.2. mācību vieta vienai personai ir nodrošināta ar šādiem pamata navigācijas instrumentiem: 1.2.2.1. paralēlo lineālu; 1.2.2.2. jūras transportieri; 1.2.2.3. deviācijas tabulas paraugu; 1.2.3. mācību vietās ir vienādas navigācijas kartes, kuru skaits atbilst maksimālajam apmācāmo personu skaitam vienā nodarbībā | Mācību iestāde mācību vietas aprakstu iekļauj apliecinājumā par mācību iestādes tehnisko nodrošinājumu |
1.3. Tehniskie palīglīdzekļi, kas atrodas mācību klasē
Kritērijs | Apliecinājums |
1.3.1. videoprojektors ar ekrānu vai interaktīvā tāfele; 1.3.2. tāfele | Mācību iestāde tehnisko palīglīdzekļu uzskaitījumu iekļauj apliecinājumā par mācību iestādes tehnisko nodrošinājumu |
1.4. Navigācijas instrumentu paraugi, kas ir mācību iestādes rīcībā
Kritērijs | Apliecinājums |
1.4.1. karšu plotera funkcionējošs demonstrācijas paraugs vai uzskates materiāls ar elektroniskā karšu plotera darbības shematisko aprakstu; 1.4.2. anemometra funkcionējošs demonstrācijas paraugs vai uzskates materiāls ar anemometra darbības shematisko aprakstu; 1.4.3. eholota un lagas funkcionējošs demonstrācijas paraugs vai uzskates materiāls ar eholota un lagas darbības shematisko aprakstu | Mācību iestāde navigācijas instrumentu paraugu uzskaitījumu iekļauj apliecinājumā par mācību iestādes tehnisko nodrošinājumu. Ja mācību procesu paredzēts nodrošināt ar shematiskiem aprakstiem, shematiskos attēlus pievieno mācību metodikas aprakstam |
1.5. Takelāžas paraugi, kas ir mācību iestādes rīcībā
Kritērijs | Apliecinājums |
1.5.1. gali*; | Mācību iestāde takelāžas paraugu uzskaitījumu iekļauj apliecinājumā par mācību iestādes tehnisko nodrošinājumu |
1.6. Praktiskās kuģošanas vieta
Kritērijs | Apliecinājums |
Mācību iestāde ir nodrošināta ar vietu piestātnē, kurā tiks veikta praktiskā apmācība | Mācību iestāde uzrāda piestātnes pārvaldītāja izsniegtu izziņu par atļauju šai mācību iestādei veikt praktisko apmācību piestātnē un akvatorijā ap to. Izziņā ir norādīts jahtkluba vai piestātnes nosaukums un adrese |
1.7. Mācību atpūtas kuģi, kas ir mācību iestādes rīcībā
Kritērijs | Apliecinājums |
1.7.1. viena buru jahta – garums no 6 līdz 24 metriem*; 1.7.2. motorlaiva, kuteris vai motorjahta – garums no 6 līdz 24 metriem Piezīme. * Buru jahta nav nepieciešama, ja mācību iestāde pieprasa sertifikātu tikai motorizēto atpūtas kuģu vadītāju apmācībai | Mācību iestāde iesniedz atpūtas kuģa reģistrācijas apliecības kopiju. Ja mācību iestāde nav kuģa īpašnieks, tai ir jāiesniedz kuģa īpašnieka rakstiska piekrišana kuģa izmantošanai mācību iestādes nodrošinātajam mācību procesam |
1.8. Instruktoru kvalifikācija atbilstoši mācību priekšmetam
Kritērijs | Apliecinājums | |
instruktora kvalifikācija | mācību priekšmeti | Mācību iestāde iesniedz instruktoru kvalifikāciju apliecinošo dokumentu kopijas (piemēram, atpūtas kuģu vadītāju sertifikāts, diploms) |
1.8.1. kuģa vadītājs ar stāžu ne mazāk kā pieci gadi kuģa vadīšanā vai atpūtas kuģa vadītājs ar stāžu ne mazāk kā pieci gadi atpūtas kuģa vadīšanā | visi mācību priekšmeti | |
1.8.2. persona ar akadēmisko grādu dabaszinātņu priekšmetos: ģeogrāfija, meteoroloģija | meteoroloģija | |
1.8.3. persona ar akadēmisko grādu tiesību zinātnēs | jūras tiesību pamati | |
1.8.4. sertificēts pirmās palīdzības pasniedzējs | pirmā palīdzība | |
1.8.5. atpūtas kuģa vadītājs ar stāžu ne mazāk kā pieci gadi atpūtas kuģa vadīšanā | praktiskā apmācība uz atpūtas kuģiem |
1.9. Mācību metodika
Kritērijs | Apliecinājums |
Mācību iestādē ir sagatavoti navigācijas uzdevumu paraugi ar straumes un driftes aprēķinu | Mācību iestāde uzdevuma paraugus ar atrisinājumiem pievieno mācību metodikas aprakstam |
2. Mācību iestādes tehnisko nodrošinājumu atbilstoši iesniegtajiem dokumentiem Ceļu satiksmes drošības direkcijas un Latvijas Zēģelētāju savienības pārstāvji izvērtē pretendenta mācību iestādes adresē (adresēs) pretendenta pārstāvja klātbūtnē. Par minēto pārbaudi sastāda pārbaudes aktu, ko paraksta pārbaudes dalībnieki – attiecīgie Ceļu satiksmes drošības direkcijas, Latvijas Zēģelētāju savienības un mācību iestādes pārstāvji. Ja mācību iestādes pārstāvim ir iebildumi par pārbaudes aktu, tam ir tiesības izdarīt attiecīgu ierakstu pārbaudes aktā.
Priekšpuse (averss) Otra puse (reverss) 1. Atpūtas kuģu vadītāja apliecības (turpmāk – apliecība) priekšpusē (aversā) ir norādīta šāda informācija: 1.1. "Atpūtas kuģu vadītāja apliecība" – dokumenta nosaukums latviešu un angļu valodā; 1.2. "Latvijas Republika" – valsts (kas izdevusi apliecību) nosaukums latviešu valodā; 1.3. apliecības īpašnieka uzvārds (1); 1.4. apliecības īpašnieka vārds (2); 1.5. apliecības īpašnieka personas kods (3); 1.6. apliecības īpašnieka paraksts (4); 1.7. apliecības izdošanas vieta un datums (5); 1.8. apliecības derīguma termiņa beigu datums (6); 1.9. apliecības sērija un numurs; 1.10. apliecības īpašnieka digitālā fotogrāfija, kuru izgatavo valsts akciju sabiedrība "Ceļu satiksmes drošības direkcija". 2. Apliecības otrā pusē (reversā) ir norādīts apliecības lietošanas noteikumu skaidrojums latviešu valodā: "Šis dokuments apliecina tiesības Latvijas ūdeņos vadīt šādus atpūtas kuģus: 1) personām, kuras sasniegušas 16 gadu vecumu, – ūdensmotociklus un motorlaivas; 2) personām, kuras sasniegušas 18 gadu vecumu, – ūdensmotociklus, motorlaivas, kuterus un motorjahtas." 3. Apliecību izgatavo no polikarbonāta.
Priekšpuse (averss) Otra puse (reverss) 1. Starptautiskās atpūtas kuģu vadītāja apliecības (turpmāk – apliecība) priekšpusē (aversā) ir norādīta šāda informācija: 1.1. "Starptautiskā atpūtas kuģu vadītāja apliecība" – dokumenta nosaukums latviešu un angļu valodā; 1.2. "Latvijas Republika" – apliecības izdevējvalsts nosaukums latviešu un angļu valodā; 1.3. apliecības izdevējvalsts kods saskaņā ar standartu ISO ALPHA – 2; 1.4. "Latvijas Zēģelētāju savienība" – apliecības izdevēja nosaukums latviešu un angļu valodā; 1.5. apliecības izdevēja ģerbonis; 1.6. apliecības izdevēja ģerboņa hologramma kā pretviltošanas elements; 1.7. vadītāja vārds, uzvārds; 1.8. vadītāja personas kods vai dzimšanas datums; 1.9. vadītāja kvalifikācija: 1.9.1. jahtu vadītājs iekšējos ūdeņos; 1.9.2. jahtu vadītājs piekrastes ūdeņos; 1.9.3. jahtu kapteinis; 1.9.4. tāljūras jahtu kapteinis; 1.9.5. motorjahtu vadītājs iekšējos ūdeņos; 1.9.6. motorjahtu kapteinis; 1.10. apliecības izdošanas datums; 1.11. apliecības numurs; 1.12. apliecības derīguma termiņš; 1.13. vadītāja paraksts; 1.14. izdevēja pilnvarotās personas paraksts. 2. Atpūtas kuģu vadītāja apliecības otrā pusē (reversā) latviešu un angļu valodā norādīts: "Apliecība izdota saskaņā ar ANO Eiropas Ekonomiskās komisijas Rezolūciju Nr.40", kā arī: 2.1. atkārtota priekšpusē (aversā) minētā vadītāja kvalifikācija; 2.2. atbilstoši kvalifikācijai norādīti atpūtas kuģa garuma ierobežojumi: 2.2.1. buru jahta ar maksimālo garumu līdz 10 m vai mazizmēra kuģošanas līdzeklis ar motoru un maksimālo garumu līdz 12 m – jahtu vadītājam iekšējos ūdeņos; 2.2.2. buru jahta ar maksimālo garumu līdz 15 m vai motorjahta bez garuma ierobežojuma – jahtu vadītājam piekrastes ūdeņos; 2.2.3. buru jahta vai motorjahta bez garuma ierobežojuma – jahtu kapteinim; 2.2.4. buru jahta vai motorjahta bez garuma ierobežojuma – tāljūras jahtu kapteinim; 2.2.5. motorjahta bez garuma ierobežojuma – motorjahtu vadītājam iekšējos ūdeņos; 2.2.6. motorjahta bez garuma ierobežojuma – motorjahtu kapteinim. 3. Kuģošanas rajoni, kuros apliecība derīga: 3.1. D kategorijas ūdeņi (aizsargātie ūdeņi)* – jahtu vadītājam iekšējos ūdeņos; 3.2. C (piekrastes ūdeņi), D (aizsargātie ūdeņi)* kategorijas ūdeņi – jahtu vadītājam piekrastes ūdeņos; 3.3. B (atklātā jūra), C (piekrastes ūdeņi), D (aizsargātie ūdeņi)* kategorijas ūdeņi – jahtu kapteinim; 3.4. A (okeāns), B (atklātā jūra), C (piekrastes ūdeņi), D (aizsargātie ūdeņi)* kategorijas ūdeņi – tāljūras jahtu kapteinim; 3.5. C (piekrastes ūdeņi), D (aizsargātie ūdeņi)* kategorijas ūdeņi – motorjahtu vadītājam piekrastes ūdeņos; 3.6. B (atklātā jūra), C (piekrastes ūdeņi), D (aizsargātie ūdeņi)* kategorijas ūdeņi – motorjahtu kapteinim. Piezīme. * Atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 1994.gada 16.jūnija Direktīvas 94/25/EK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz izpriecu kuģiem definīcijai.